Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT (not to be confused with computer-aided translation, machine-aided human translation MAHT and interactive translation) is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one natural language to another.
On a basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another, but that alone usually cannot produce a good translation of a text, because recognition of whole phrases and their closest counterparts in the target language is needed. Solving this problem with corpus and statistical techniques is a rapidly growing field that is leading to better translations, handling differences in linguistic typology, translation of idioms, and the isolation of anomalies.
Current machine translation software often allows for customization by domain or profession (such as weather reports), improving output by limiting the scope of allowable substitutions. This technique is particularly effective in domains where formal or formulaic language is used. It follows that machine translation of government and legal documents more readily produces usable output than conversation or less standardised text.
Improved output quality can also be achieved by human intervention: for example, some systems are able to translate more accurately if the user has unambiguously identified which words in the text are names. With the assistance of these techniques, MT has proven useful as a tool to assist human translators and, in a very limited number of cases, can even produce output that can be used as is (e.g., weather reports).
The progress and potential of machine translation has been debated much through its history. Since the 1950s, a number of scholars have questioned the possibility of achieving fully automatic machine translation of high quality. Some critics claim that there are in-principle obstacles to automatizing the translation process.
Read more about Machine Translation: History, Translation Process, Approaches, Ontologies in MT, Applications, Evaluation, Copyright
Famous quotes containing the words machine and/or translation:
“The white man regards the universe as a gigantic machine hurtling through time and space to its final destruction: individuals in it are but tiny organisms with private lives that lead to private deaths: personal power, success and fame are the absolute measures of values, the things to live for. This outlook on life divides the universe into a host of individual little entities which cannot help being in constant conflict thereby hastening the approach of the hour of their final destruction.”
—Policy statement, 1944, of the Youth League of the African National Congress. pt. 2, ch. 4, Fatima Meer, Higher than Hope (1988)
“Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but informationhence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.”
—Walter Benjamin (18921940)