Statistical Machine Translation

Statistical machine translation (SMT) is a machine translation paradigm where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. The statistical approach contrasts with the rule-based approaches to machine translation as well as with example-based machine translation.

The first ideas of statistical machine translation were introduced by Warren Weaver in 1949, including the ideas of applying Claude Shannon's information theory. Statistical machine translation was re-introduced in 1991 by researchers at IBM's Thomas J. Watson Research Center and has contributed to the significant resurgence in interest in machine translation in recent years. Nowadays it is by far the most widely studied machine translation method.

Read more about Statistical Machine Translation:  Basis, Benefits, Shortcomings, Word-based Translation, Phrase-based Translation, Syntax-based Translation, Hierarchical Phrase-based Translation

Famous quotes containing the words machine and/or translation:

    A multitude of little superfluous precautions engender here a population of deputies and sub-officials, each of whom acquits himself with an air of importance and a rigorous precision, which seemed to say, though everything is done with much silence, “Make way, I am one of the members of the grand machine of state.”
    Marquis De Custine (1790–1857)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)