Statistical machine translation (SMT) is a machine translation paradigm where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. The statistical approach contrasts with the rule-based approaches to machine translation as well as with example-based machine translation.
The first ideas of statistical machine translation were introduced by Warren Weaver in 1949, including the ideas of applying Claude Shannon's information theory. Statistical machine translation was re-introduced in 1991 by researchers at IBM's Thomas J. Watson Research Center and has contributed to the significant resurgence in interest in machine translation in recent years. Nowadays it is by far the most widely studied machine translation method.
Read more about Statistical Machine Translation: Basis, Benefits, Shortcomings, Word-based Translation, Phrase-based Translation, Syntax-based Translation, Hierarchical Phrase-based Translation
Famous quotes containing the words machine and/or translation:
“I find it hard to believe that the machine would go into the creative artists hand even were that magic hand in true place. It has been too far exploited by industrialism and science at expense to art and true religion.”
—Frank Lloyd Wright (18691959)
“Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but informationhence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.”
—Walter Benjamin (18921940)