In linguistics, clitic doubling, or pronominal reduplication is a phenomenon by which clitic pronouns appear in verb phrases together with the full noun phrases that they refer to (as opposed to the cases where such pronouns and full noun phrases are in complementary distribution).
Clitic doubling is found in many languages, including Albanian, Arumanian, Macedonian, Bulgarian, Degema, Greek, Persian, Romanian, Somali, and Spanish.
The conditions on clitic doubling vary from language to language, generally depending on well-known properties of the objects along the Animacy Hierarchy (allowing, requiring, or forbidding clitic-doubling for different kinds of objects). In this regard, clitic doubling for objects can be viewed as a species of Differential Object Marking.
Other articles related to "clitic doubling, doubling":
... Bulgarian employs clitic doubling, mostly for emphatic purposes ... the spoken language in the case of inversion signalling information structure (in writing, clitic doubling may be skipped in such instances, with a somewhat bookish effect ... "To Maria to her I-gave the present.") Sometimes, the doubling signals syntactic relations, thus Петър и Иван ги изядоха вълците ...
... Clitic doubling occurs in Degema, as it does in Romance and Slavic languages ... However, clitic doubling in Degema is not associated with the presence of a preposition as in Romance languages like Spanish nor is it associated with topicality or specificity as in Slavic languages like Bulgarian ... Rather, what make clitic doubling in Degema possible are syntactic (movement and anaphoricity) and discourse (emphasis and/or familiarity) factors (Kari 2003 ...
Famous quotes containing the word doubling:
“My only objection to the arrangements there is the two-in-a-bed system. It is bad.... But let your words and conduct be perfectly puresuch as your mother might know without bringing a blush to your cheek.... If not already mentioned, do not tell your mother of the doubling in bed.”
—Rutherford Birchard Hayes (18221893)