Translation Philosophy
The core translation group consisted of fifteen Biblical scholars. The translation took ten years and involved a team of up to one hundred scholars from the USA, Canada, the United Kingdom, Australia, New Zealand, and South Africa. The range of those participating included many different denominations such as Anglicans, Assemblies of God, Baptist, Christian Reformed, Lutheran and Presbyterian.
The translation is a balance between word-for-word and thought-for-thought. Recent archaeological and linguistic discoveries helped in understanding passages that have traditionally been difficult to translate. Familiar spellings of traditional translations were generally retained.
Read more about this topic: New International Version
Famous quotes containing the words translation and/or philosophy:
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)
“And new Philosophy calls all in doubt,
The element of fire is quite put out;
The Sun is lost, and thearth, and no mans wit
Can well direct him where to look for it.”
—John Donne (c. 15721631)