Translation Memory - History of Translation Memories

History of Translation Memories

The concept behind translation memories is not recent — university research into the concept began in the late 1970s, and the earliest commercializations became available in the late 1980s — but they became commercially viable only in the late 1990s. Originally translation memory systems stored aligned source and target sentences in a database, from which they could be recalled during translation. The problem with this 'leveraged' approach is that there is no guarantee if the new source language sentence is from the same context as the original database sentence. Therefore all 'leveraged' matches require that a translator reviews the memory match for relevance in the new document. Although cheaper than outright translation, this review still carries a cost.

Read more about this topic:  Translation Memory

Famous quotes containing the words history of, history, translation and/or memories:

    In the history of the United States, there is no continuity at all. You can cut through it anywhere and nothing on this side of the cut has anything to do with anything on the other side.
    Henry Brooks Adams (1838–1918)

    You treat world history as a mathematician does mathematics, in which nothing but laws and formulas exist, no reality, no good and evil, no time, no yesterday, no tomorrow, nothing but an eternal, shallow, mathematical present.
    Hermann Hesse (1877–1962)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)

    Meanwhile, the men, with vestiges of pomp,
    Race memories of king and caravan,
    High-priests, an ostrich, and a juju-man,
    Go singing through the footpaths of the swamp.
    Jean Toomer (1894–1967)