Language
As in all Brazil, Portuguese is the main spoken language. A few expressions of Spanish origin are common (such as "gracias" instead of "obrigado", or the expletive "tchê") etc., due to the proximity with Argentina and Uruguay and their common Gaucho past. Also a few words of German origin, particularly referring to culinary, have entered the vocabulary, such as "chimia" (from "schmier") and "cuca" (from "kuecher"). Words of Indian Guarani language origin also make up the vocabulary. Example is the largely used word "guri", meaning "boy".
The gaúchos are also famous by their use of the pronoun "tu", instead of "você". In the traditional gaúcho dialect of the Pampas, the verb is conjugated correctly in the second person singular, just like the European Portuguese (tu cantas, tu bates, tu partes, tu pões). In the colloquial Portuguese of Porto Alegre, however, the verb is conjugated in the second person as in the third person (tu canta, tu bate, tu parte, tu põe).
Read more about this topic: Rio Grande Do Sul
Famous quotes containing the word language:
“The great pines stand at a considerable distance from each other. Each tree grows alone, murmurs alone, thinks alone. They do not intrude upon each other. The Navajos are not much in the habit of giving or of asking help. Their language is not a communicative one, and they never attempt an interchange of personality in speech. Over their forests there is the same inexorable reserve. Each tree has its exalted power to bear.”
—Willa Cather (18731947)
“Theres a cool web of language winds us in,
Retreat from too much joy or too much fear:
We grow sea-green at last and coldly die
In brininess and volubility.”
—Robert Graves (18951985)
“Repeat thy song, till the familiar lines
Are footpaths for the thought of Italy!
Thy flame is blown abroad from all the heights,
Through all the nations, and a sound is heard,
As of a mighty wind, and men devout,
Strangers of Rome, and the new proselytes,
In their own language hear thy wondrous word,
And many are amazed and many doubt.”
—Henry Wadsworth Longfellow (18091882)