Some Common Phrases and Terms in Nepal Bhasa and Nepali
| English | Nepal Bhasa Devanagari |
Nepal Bhasa Roman script |
Khas Bhasa (Nepali) |
|---|---|---|---|
| Hello | ज्वजलपा | Jvajalapā! | Namaste |
| What is your name? | छिगु नां: छु खः ? | Chigu nāṁḥ chu khaḥ? | Tapa'ee'ko naam k' ho? |
| My name is ___ | जिगु नां: ___ ख: | Jigu nāṁ: ___ khaḥ. | Mero naam ___ ho |
| New Year greetings | न्हूदँया भिंतुना | Nhūdaṁyā bhintunā | Na'ya barsh'a ko'o shubkamana |
| Thank you | शुभाय् | Śubhāy | Dhanyabad |
| Welcome | लसकुस | Lasakusa! | Swagat chha |
| Yes | खः | Khaḥ | Ho |
| No | मखु | Makhu | Ho'eena |
| Okay | ज्यु | Jyu | Thik chha |
| Not Okay | मज्यु | Majyu | Thik chha'ee'na |
| Friend | पासा | Pāsā | Saathi |
| Organization | गुथि | Guthi | Sansthan |
| House | छें | Chēṁ | Ghar |
| Human | मनु | Manu | Manaw |
| Medicine | वास: | Vāsaḥ | Owkhati/ Owsadhi |
| News | बुखं | Bukhaṁ | Samachar |
| Dance | प्याखं | Pyākhaṁ | Naach |
| Man | मि:जं | Miḥjaṁ | Manchhe |
| Woman | मि:शा | Miḥśā | Aa'ee'maa'ee |
| Gentleman | भाजु | Bhāju | Mahodaya |
| Madam | म्येजु | Myēju | Mahodaya |
| Young Man | ल्याम: | Lyāmaḥ | Yuwa'a |
| Young Lady | ल्यासी | Lyāsī | Yuwa'ati |
| Song | म्ये | Myē | Geet |
| Stage | दबली, दबू: | Dabalī, dabūḥ | munch |
| Palace | लाय्कू | Lāykū | Durbar |
| Office | ज्यास: | Jyāsaḥ | Karyalaya |
| Shop | पस: | Pasah | Pasal |
| Courtyard | चूक | Cūka | Chowk |
| Brain | न्ह्यपु | Nhyapu | Dimag |
| Heart | नुगः | Nugaḥ | Mutu |
| Water | लः, ना | Laḥ, Nā | Pani |
| Rain | वा | Vā | Warsha'aa |
| Wife's parents place | Suhsuh | Suhsurali | |
| I don't understand Nepal Bhasa | जित: नेपाल भाँः मवः | Jitaḥ Nēpāl bhaah mawaḥ | Ma'laee Nepal Bhasa aa'un'da'een'a |
| Earthquake | Bho'khabo | Bhukampa | |
| Wall | आंग | Aanga | Bhita |
| Cock | गोङ्ङ | Gongnga | |
| Hen | खा | Khaa | Kukhura |
| Mattress | ला सा | La sa | |
| Pillow | फोङ्ङा | Fong nga | |
| Broom | तूफी | Toofi | |
| Hair | साः | Saaah | Kapal |
| Turmeric | ह लू | Huhloo | Besar |
| Ginger | पाः लू | Paah Loo | |
| Fat | ल्होङ | Hlonga | |
| Thin | गाइसी | Gaishi | |
| Healthy-looking | स्वे जिऊ | Swe jiu | |
| Not Healthy-looking | स्वे मजिऊ | Swe majiu | |
| Agricultural Field | बुँ | Buu | |
| Wind | फे | faye | |
| Soil | चाः | Chaa | |
| Sugary | चाः कू | Chaa Ku | |
| Sweet(less Sugary) | माः कू | Maa Ku | |
| Sour | पङ् | Pung | |
| Bitter | Khai | खाई | |
| Shoes | लकाङ | Lakang | |
| Shirt | नङ् | Nung | |
| Mud | भेते | Bheytay | |
| Place for Cremation | खोडे | Khode | |
| Bridge | ताँ | Taah | |
| River | खुसी | Khusi | |
| Rivulet/Stream | ढचा | Dhacha | |
| Well | तुन्छी | Tunchhi | ईऩार |
| Ground Floor | छेली | Cheeli | |
| First Floor | माताङ् | Matang | |
| Second Floor | चुता | Chuta | |
| Attic Floor | बैग | Baiga | |
| Roof | कशी | Kassi | |
| Glass | न्हेकङ् | Nyekang | |
| Toilet | मः ला | Ma Laa | |
| Road | लँा | Laa | |
| Hole | ह्व/प्व | Ho/Pyo | |
| Ditch | गः | Ga | |
| Grass | घ्याँ | Ghya | |
| Scarecrow | ख्याः | Khyaa | |
| Day | न्हीछी | nhichi | |
| Night | चःछी | Chhachi | |
| Month | लःछी | Lacchi | |
| Year | डाः छी | Daachi | |
| Three Month | सो ला | Swo laa | |
| Six Month | खु ला | Khoo Laa | |
| Spring | बोङा | Bongnga | |
| More | यक्को | Yekko | |
| Little | न्यसुन | Nesun | |
| Not Enough | म ग्गा | Mugga |
Read more about this topic: Nepal Bhasa
Famous quotes containing the words common, phrases and/or terms:
“The common erotic project of destroying women makes it possible for men to unite into a brotherhood; this project is the only firm and trustworthy groundwork for cooperation among males and all male bonding is based on it.”
—Andrea Dworkin (b. 1946)
“The Americans ... have invented so wide a range of pithy and hackneyed phrases that they can carry on an amusing and animated conversation without giving a moments reflection to what they are saying and so leave their minds free to consider the more important matters of big business and fornication.”
—W. Somerset Maugham (18741965)
“What had really caused the womens movement was the additional years of human life. At the turn of the century womens life expectancy was forty-six; now it was nearly eighty. Our groping sense that we couldnt live all those years in terms of motherhood alone was the problem that had no name. Realizing that it was not some freakish personal fault but our common problem as women had enabled us to take the first steps to change our lives.”
—Betty Friedan (20th century)