Jewish English Bible Translations - The Koren Jerusalem Bible

The Koren Jerusalem Bible, (not to be confused with the Catholic translation of the same title), is a Hebrew/English Tanakh by Koren Publishers Jerusalem. The Koren Bible was the first Bible published in modern Israel, distinguished for its accuracy and beauty, and one of the most widely distributed Hebrew editions ever published. The English translation in The Koren Jerusalem Bible, which is Koren's Hebrew/English edition, is by Professor Harold Fisch, a Biblical and literary scholar, and is based on Friedländer's 1881 Jewish Family Bible, but it has been "thoroughly corrected, modernized, and revised".

The Koren Jerusalem Bible incorporates some unique features:

  • The paragraphing of the English translation parallels the division of the parashot in the Hebrew version on the facing page. Chapter and verse numbers are noted only in the margin (as in the Hebrew version).
  • The names of people and places in the translation are transliterations of the Hebrew names, as opposed to the Hellenized versions used in most translations. For example, the Hebrew name Moshe is used instead of the more familiar Moses.
  • It uses Koren Type, created by typographer Eliyahu Koren specifically for The Koren Bible, and is a most accurate and legible Hebrew type.

The Koren Jerusalem Bible is sometimes referred to as The Jerusalem Bible, Koren Bible, the Koren Tanakh, or Tanakh Yerushalayim (Hebrew for Jerusalem Bible).

Read more about this topic:  Jewish English Bible Translations

Famous quotes containing the word jerusalem:

    Comfort, comfort ye my people, speak ye peace, thus saith our God;
    comfort those who sit in darkness mourning ‘neath their sorrows’ load.
    Speak ye to Jerusalem of the peace that waits for them;
    tell her that her sins I cover, and her warfare now is over.
    Johann G. Olearius (1611–1684)