Jewish English Bible translations are English translations of the Tanakh (Hebrew Bible) according to the masoretic text, in the traditional division and order of Torah, Nevi'im, and Ketuvim. Most Jewish translations appear in bilingual editions (Hebrew–English).
Jewish translations often reflect traditional Jewish exegesis of the Bible; all such translations eschew the Christological interpretations present in many non-Jewish translations. Jewish translations contain neither the books of the apocrypha nor the Christian New Testament.
Read more about Jewish English Bible Translations: Lack of Centrality, Abraham Benisch Translation, Isaac Leeser Translation, Michael Friedländer Translation, Jewish Publication Society Translations, The Jewish Bible For Family Reading, The Koren Jerusalem Bible, Living Torah and Nach, Judaica Press, ArtScroll Tanach Series, Torah Translations, Further Reading
Famous quotes containing the words jewish, english and/or translations:
“I think the Messianic concept, which is the Jewish offering to mankind, is a great victory. What does it mean? It means that history has a sense, a meaning, a direction; it goes somewhere, and necessarily in a good directionthe Messiah.”
—Elie Wiesel (b. 1928)
“The rolling English drunkard made the rolling English road.
A reeling road, a rolling road, that rambles round the shire.”
—Gilbert Keith Chesterton (18741936)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.