Title
The title Beethoven gave to the work has received some comment. His first reference was in his correspondence, where he called it Große Veränderungen über einen bekannten Deutschen Tanz ("Grand Variations on a well-known German dance"). Upon first publication, however, the title referred explicitly to a waltz by Diabelli: 33 Veränderungen über einen Walzer von Diabelli.
Beethoven chose the German word Veränderungen rather than the usual Italian-derived Variationen, in a period when he preferred using the German language in expression marks and titles, such as Hammerklavier. Yet, apart from the title, we find only traditional Italian musical terms within the work, suggesting that Beethoven was probably trying to make a point in his use of Veränderungen. Since Veränderungen can mean not only "variations" but also "transformations", it is sometimes suggested that Beethoven was announcing that this work does something more profound than had hitherto been done in variation form.
Read more about this topic: Diabelli Variations
Famous quotes containing the word title:
“All his works might well enough be embraced under the title of one of them, a good specimen brick, On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History. Of this department he is the Chief Professor in the Worlds University, and even leaves Plutarch behind.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Men dont and cant live by exchanging articles, but by producing them. They dont live by trade, but by work. Give up that foolish and vain title of Trades Unions; and take that of Labourers Unions.”
—John Ruskin (18191900)
“One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to the place where he arose.”
—Bible: Hebrew Ecclesiastes, 1:4-5.
Ernest Hemingway took the title The Sun Also Rises (1926)