Danish and Norwegian Alphabet - History

History

The letter Å (HTML å) was introduced in Norwegian in 1917, replacing Aa or aa. The new letter came from the Swedish alphabet, where it has been in official use since the 18th century. Similarly, the letter Å was introduced in Danish in 1948, but the final decision on its place in the alphabet was not made. The initial proposal was to place it first, before A. Its place as the last letter of the alphabet, as in Norwegian, was decided in 1955. The former digraph Aa still occurs in personal names, and in Danish geographical names. In Norway, geographical names tend to follow the current orthography, meaning that the letter å will be used. Family names may not follow modern orthography, and as such retain the digraph aa where å would be used today. Aa remains in use as a transliteration, if the letter is not available for technical reasons. Aa is treated like Å in alphabetical sorting, not like two adjacent letters A, meaning that while a is the first letter of the alphabet, aa is the last. This rule does not apply to non-Scandinavian names, so a modern atlas would list the German city of Aachen under A but list the Danish town of Aabenraa under Å.

The difference between the Dano-Norwegian and the Swedish alphabet is that Swedish uses the variant Ä instead of Æ, and the variant Ö instead of Ø — similar to German. Also, the collating order for these three letters is different: Å, Ä, Ö.

In current Danish and Norwegian, W is recognized as a separate letter from V. In Danish, the transition was made in 1980; before that, the W was merely considered to be a variation of the letter V and words using it were alphabetized accordingly (e.g.: "Wales, Vallø, Washington, Wedellsborg, Vendsyssel"). The Danish version of the Alphabet song still states that the alphabet has 28 letters; the last line reads otte-og-tyve skal der stå, i.e. "that makes twenty-eight". However, today the letter "w" is considered an official letter.

Read more about this topic:  Danish And Norwegian Alphabet

Famous quotes containing the word history:

    The steps toward the emancipation of women are first intellectual, then industrial, lastly legal and political. Great strides in the first two of these stages already have been made of millions of women who do not yet perceive that it is surely carrying them towards the last.
    Ellen Battelle Dietrick, U.S. suffragist. As quoted in History of Woman Suffrage, vol. 4, ch. 13, by Susan B. Anthony and Ida Husted Harper (1902)

    America is, therefore the land of the future, where, in the ages that lie before us, the burden of the World’s history shall reveal itself. It is a land of desire for all those who are weary of the historical lumber-room of Old Europe.
    Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770–1831)

    To summarize the contentions of this paper then. Firstly, the phrase ‘the meaning of a word’ is a spurious phrase. Secondly and consequently, a re-examination is needed of phrases like the two which I discuss, ‘being a part of the meaning of’ and ‘having the same meaning.’ On these matters, dogmatists require prodding: although history indeed suggests that it may sometimes be better to let sleeping dogmatists lie.
    —J.L. (John Langshaw)