The Cape Breton accent describes variants of Canadian English spoken on Cape Breton Island, a large island on the north-eastern coast of the province of Nova Scotia in Canada, comprising about one-fifth of the province's area as well as population. Most of the inhabitants of European ancestry descend from people long resident on the island, and the community has had time to develop a local dialect. Many on the Island are descended from Highland Scottish settlers fleeing the Highland Clearances. But there has long been a French-Acadian element on the island, as well as Irish.
The accents can be divided into three categories: the Western or Scottish Gaelic accent (Inverness, Judique, Mabou, the Margarees), the Industrial accent (Sydney, Glace Bay) and the French Acadian (communities surrounding Cheticamp, L'Ardoise and Isle Madame). There are also influences of the Irish Gaelic accent that can be heard in numerous communities throughout the Island.
Read more about Cape Breton Accent: Western Accent, Industrial Accent, French Acadian Accent, Other Characteristics
Famous quotes containing the words cape, breton and/or accent:
“A solitary traveler whom we saw perambulating in the distance loomed like a giant. He appeared to walk slouchingly, as if held up from above by straps under his shoulders, as much as supported by the plain below. Men and boys would have appeared alike at a little distance, there being no object by which to measure them. Indeed, to an inlander, the Cape landscape is a constant mirage.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Leave everything. Leave Dada. Leave your wife. Leave your mistress. Leave your hopes and fears. Leave your children in the woods. Leave the substance for the shadow. Leave your easy life, leave what you are given for the future. Set off on the roads.”
—AndrĂ© Breton (18961966)
“I lost my ridiculous accent without acquiring another”
—John Ashbery (b. 1927)