French Acadian Accent
This speech stems from the influence of Acadian settlers residing in French communities throughout Cape Breton, resulting in many loanwords.
Some characteristics:
- Voiced th, as in "that", is usually replaced by a d sound, and voiceless th, as in "thin," is usually replaced by a t sound. For example, "three" can be pronounced as tree and "that" as dat. This can be seen in the stereotypical phrase "Dis, dat and de udder ting" (This, that and the other thing).
In other areas this also is the result of Gaelic influences where the sound "th" does not exist in the language and in some communities there is a notable mixture of both the Gaelic and French Acadian accents, particularly in the Richmond County area.
Read more about this topic: Cape Breton Accent
Famous quotes containing the words french and/or accent:
“Then a sentimental passion of a vegetable fashion must excite your
languid spleen,
An attachment a la Plato for a bashful young potato, or a
not-too-French French bean!”
—Sir William Schwenck Gilbert (18361911)
“The accent of a mans native country remains in his mind and his heart, as it does in his speech.”
—François, Duc De La Rochefoucauld (16131680)