Aramaic of Jesus - Aramaic Phrases in The Greek New Testament

Aramaic Phrases in The Greek New Testament

The Greek New Testament transliterates a few Semitic words. When the text itself refers to the language of such Semitic glosses, it uses words meaning "Hebrew"/"Jewish", but this term is often applied to unmistakably Aramaic words and phrases; for this reason, it is often interpreted as meaning "the (Aramaic) vernacular of the Jews" in recent translations. The "Semitisms" are mainly words attributed to Jesus by Mark, and perhaps had a special significance because of this.

A very small minority believe that most or all of the New Testament was originally written in Aramaic. This position, called Aramaic primacy, has been rejected by mainstream scholarship. Instead, the consensus among mainstream academia is that where it is very likely that there are Aramaic layers or source materials that underpin portions of the New Testament, the volume as we know it today was compiled and redacted in the Greek language.

Read more about this topic:  Aramaic Of Jesus

Famous quotes containing the words phrases, greek and/or testament:

    She loved Cecil; George made her nervous; will the reader explain to her that the phrases should have been reversed?
    —E.M. (Edward Morgan)

    With astonishment Aschenbach noticed that the boy was entirely beautiful. His countenance, pale and gracefully reserved, was surrounded by ringlets of honey-colored hair, and with its straight nose, its enchanting mouth, its expression of sweet and divine gravity, it recalled Greek sculpture of the noblest period.
    Thomas Mann (1875–1955)

    Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour.
    —Bible: New Testament 1 Peter, 5:8.