Stewart Culin - Writings

Writings

Journal Articles by Culin, Stewart:

  • (1889). Chinese Games with Dice. Philadelphia: Oriental Club of Philadelphia. 21pp.
  • (1890 March). Italian Marionettes. Journal of American Folklore, 155-157.
  • (1891). Gambling Games of the Chinese in America. University of Pennsylvania Series in Philology, Literature and Archaeology 1 (4). 17pp.
  • (1891). Street Games of Boys in Brooklyn. Journal of American Folklore 4, 221-237.
  • (1893). Chinese Games with Dice and Dominoes. Annual Report of the U.S. National Museum 1893, 491-537
  • (1893). Exhibition of Games in the Columbian Exposition. Journal of American Folklore vol. 6, no. 22, 205-227.
  • (1894). Mancala, the National Game of Africa. Annual Report of the U.S. National Museum 1894, 597-606
  • (1896). Chess and Playing-Cards. Annual Report of the U.S. National Museum 1896, 665-942.
  • (1898 October). American Indian Games. Journal of American Folklore, 245-252.
  • (1899). Hawaiian Games. American Anthropologist (ns) 1 (2), 201-247.
  • (1900). Philippine Games. American Anthropologist (ns) 2, 643-656.
  • (1903). American Indian Games. American Anthropologist (ns) 5, 58-64.
  • (1920 October). Japanese Game of Sugoroku. Brooklyn Museum Quarterly 7, 213-233.
  • (1924 October). Game of Ma-Jong. Brooklyn Museum Quarterly 11, 153-168.
  • (1925 July). Japanese Swinging Bat Game (paper). Brooklyn Museum Quarterly 12, 133-150.
  • (1925 July). Japanese Game of Battledore and Shuttlecock. Brooklyn Museum Quarterly 12, 133-150.

Read more about this topic:  Stewart Culin

Famous quotes containing the word writings:

    Even in my own writings I cannot always recover the meaning of my former ideas; I know not what I meant to say, and often get into a regular heat, correcting and putting a new sense into it, having lost the first and better one. I do nothing but come and go. My judgement does not always forge straight ahead; it strays and wanders.
    Michel de Montaigne (1533–1592)

    If someday I make a dictionary of definitions wanting single words to head them, a cherished entry will be “To abridge, expand, or otherwise alter or cause to be altered for the sake of belated improvement, one’s own writings in translation.”
    Vladimir Nabokov (1899–1977)

    Accursed who brings to light of day
    The writings I have cast away.
    William Butler Yeats (1865–1939)