Javanese Language - Daily Conversation

Daily Conversation

Javanese Ngoko: Piyé kabaré?
Javanese Kromo: Pripun wartanipun panjenengan?
Indonesian/Malay: Apa kabar? or Bagaimana kabar Anda?
English: How are you? or How have you been?
Javanese Ngoko: Aku apik waé, piyé awakmu/sampèyan?
Javanese Kromo: Kula saé kémawòn, pripun kalian panjenengan?
Indonesian/Malay: Saya baik-baik saja, bagaimana dengan Anda?
English: I am fine, how about you?
Javanese Ngoko: Sapa jenengmu?
Javanese Kromo: Sinten asmanipun panjengenan?
Indonesian/Malay: Siapa nama Anda?
English: What is your name?
Javanese Ngoko: Jenengku Jòhn.
Javanese Kromo: Nami kula Jòhn.
Indonesian/Malay: Nama saya John.
English: My name is John.
Javanese Ngoko: Suwun (or Matur) nuwun.
Javanese Kromo: Matur sembah nuwun.
Indonesian/Malay: Terima kasih.
English: Thank you.
Javanese Ngoko: Kowé arep ngombé apa?
Javanese Kromo: Panjenengan kersa ngunjuk punapa?
Indonesian/Malay: Anda mau minum apa?
English: What do you want to drink?
Javanese Ngoko: Aku arep ngombé kòpi waé, Mas (or Pak)!
Javanese Kromo: Kula badhé ngunjuk kòpi kémawòn, Pak!
Indonesian/Malay: Saya ingin minum segelas kopi, Pak!
English: I want to drink a glass of coffee, Sir!
Javanese Ngoko: Aku tresna karo kowé, Ndhuk!
Javanese Kromo: Kula tresna kalian panjenengan, Nyi!
Indonesian/Malay: Aku jatuh cinta padamu, Dik!
English: I am falling in love with you, Lady!
Javanese: Witing tresna jalaran saka kulina. (proverb)
Indonesian/Malay: Cinta datang karena terbiasa.
English: Love comes from habit.

Read more about this topic:  Javanese Language

Famous quotes containing the words daily and/or conversation:

    The daily arguments over putting away the toys or practicing the piano defeat us so easily. We see them coming yet they frustrate us time and time again. In many cases, we are mothers and fathers who have managed budgets and unruly bosses and done difficult jobs well through sheer tenacity and dogged preparation. So why are we unable to persuade someone three feet tall to step into six inches of water at bathtime?
    Cathy Rindner Tempelsman (20th century)

    I think of no news to tell you. It is a serene summer day here, all above the snow. The hens steal their nests, and I steal their eggs still, as formerly. This is what I do with the hands. Ah, labor,—it is a divine institution, and conversation with many men and hens.
    Henry David Thoreau (1817–1862)