A fellow traveler (US English) or fellow traveller (Commonwealth English) is a person who sympathizes with the beliefs of an organization or cooperates in its activities without maintaining formal membership in that particular group. In the early Soviet Union the approximate term was used without negative connotation to describe writers and artists sympathetic to the goals of the Russian Revolution who declined to join the Communist Party. The English-language phrase came into vogue in the United States during the 1940s and 1950s as a pejorative term for a sympathizer of Communism or particular Communist states, who was nonetheless not a "card-carrying member" of a Communist party.
Famous quotes containing the words fellow and/or traveler:
“You could not hate the cannibal they wrote
Of, with the nostril bone-thrust, who could dote
On boiled or roasted fellow thigh and throat.”
—Gwendolyn Brooks (b. 1917)
“What though the traveler tell us of the ruins of Egypt, are we so sick or idle that we must sacrifice our America and today to some mans ill-remembered and indolent story? Carnac and Luxor are but names, or if their skeletons remain, still more desert sand and at length a wave of the Mediterranean Sea are needed to wash away the filth that attaches to their grandeur. Carnac! Carnac! here is Carnac for me. I behold the columns of a larger
and purer temple.”
—Henry David Thoreau (18171862)