The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.
For example, John 1:1–3 reads:
- In the beginning the Word was existing. And the Word was in fellowship with God the Father. And the Word was as to His essence absolute deity. This Word was in the beginning in fellowship with God the Father. All things through His intermediate agency came into being, and without Him there came into being not even one thing which has come into existence.
Famous quotes containing the words expanded and/or translation:
“Pray for the Liberty of the Conscience to revive among us.... Religious bondage shackles and debilitates the mind and unfits it for every noble enterprize, every expanded prospect.”
—James Madison (17511836)
“Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.”
—Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.
KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.