English Translation
When referring to the administrative body, English translations of waterschap are "water board", "water control board", "district water board" or "regional water authority", the last word being recently adopted by the water boards as a preferred English translation on grounds that it is less ambiguous. The jurisdiction of a Dutch regional water authority is generally referred to as the "water board district" or "regional water authority district". These translations also apply to hoogheemraadschap, which is translated in the same way as waterschap.
The term "water board" or "regional water authority" may be confusing in the Dutch context, as water boards and regional water authorities in other countries are often responsible for water supply. A waterschap or hoogheemraadschap in the Netherlands is charged with the control and management of water as well as treatment of waste water, but not with water supply.
Read more about this topic: Water Board (Netherlands), Nomenclature
Famous quotes containing the words english and/or translation:
“If English is spoken in heaven ... God undoubtedly employs Cranmer as his speechwriter. The angels of the lesser ministries probably use the language of the New English Bible and the Alternative Service Book for internal memos.”
—Charles, Prince Of Wales (b. 1948)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)