Writings
Soon after his first retirement in 1932, Warren Lewis edited the Lewis family papers. During his final retirement he began researching a topic of his lifelong interest: the history of 17th-century France. As W. H. Lewis, he published seven books on France during the reign of Louis XIV, including The Splendid Century: Some Aspects of French Life in the Reign of Louis XIV and Levantine Adventurer: The travels and missions of the Chevalier d'Arvieux, 1653–1697. An excerpt from The Splendid Century appeared first in Essays Presented to Charles Williams, a volume edited by his brother as an informal Festschrift to benefit Williams' widow.
After C. S. Lewis died in 1963, Warren edited the first published edition of his brother's letters (1966), adding a memoir of his brother as a preface to the letters. Later editions of these letters were edited by Walter Hooper.
Before his death, Warren Lewis deposited many of the Lewis family papers, including surviving papers of C. S. Lewis and himself, in the Marion E. Wade Collection of Wheaton College. In 1982, selections from Warren Lewis' diary were published under the title Brothers and Friends.
Read more about this topic: Warren Lewis
Famous quotes containing the word writings:
“A peoples literature is the great textbook for real knowledge of them. The writings of the day show the quality of the people as no historical reconstruction can.”
—Edith Hamilton (18671963)
“It has come to be practically a sort of rule in literature, that a man, having once shown himself capable of original writing, is entitled thenceforth to steal from the writings of others at discretion. Thought is the property of him who can entertain it; and of him who can adequately place it. A certain awkwardness marks the use of borrowed thoughts; but, as soon as we have learned what to do with them, they become our own.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“If someday I make a dictionary of definitions wanting single words to head them, a cherished entry will be To abridge, expand, or otherwise alter or cause to be altered for the sake of belated improvement, ones own writings in translation.”
—Vladimir Nabokov (18991977)