Vertigo (U2 Song) - Composition

Composition

In the case of 'Vertigo,' I was thinking about this awful nightclub we've all been to. You're supposed to be having a great time and everything's extraordinary around you and the drinks are the price of buying a bar in a Third World country. ...you're just looking around and you see big, fat Capitalism at the top of its mountain, just about to topple. It's that woozy, sick feeling of realizing that here we are, drinking, eating, polluting, robbing ourselves to death. And in the middle of the club, there's this girl. She has crimson nails. I don't even know if she's beautiful, it doesn't matter but she has a cross around her neck, and the character in this stares at the cross just to steady himself.

-Bono, U2 by U2

During the Atomic Bomb recording sessions, "Vertigo" was originally recorded as a song called "Full Metal Jacket". The Edge had told Planet Sound Magazine that the song was "The mother of all rock tunes" and "A reason alone for making a new record". The title was later changed to "Native Son". The lyrics in this iteration are about a native man who was against his country due to his lack of freedoms, an idea originally inspired by Leonard Peltier. The song went through several different musical and lyrical arrangements, but the band struggled to find a version they liked. Steve Lillywhite was brought in to try to find a mix that worked while Bono took a break from the album sessions; on his return, Lillywhite asked him if he would be able to sing the "Native Son" lyrics in front of an audience, and Bono found the experience too uncomfortable. New lyrics were written and Lillywhite helped the band rearrange the song. It was at this point that the song was rewritten into "Vertigo". At 3:08 long, "Native Son" is just a few seconds short of the run time of "Vertigo." The track has since been released on the digital album Unreleased and Rare, which was only available through purchasing the entire digital box set, The Complete U2, as well as the album Medium, Rare & Remastered.

U2 performed "Vertigo" in a television commercial for the Apple iPod as part of a cross-marketing plan to promote both the album and Apple's music products (especially the U2 Special Edition iPod and the iTunes Music Store's exclusive digital box set for U2, The Complete U2).

At the beginning of the song Bono counts off in Spanish "Uno, dos, tres, catorce!" In English, this translates to "one, two, three, fourteen!" When asked about this oddity in an interview for Rolling Stone, Bono replied "there may have been some alcohol involved." In the live version on Vertigo 2005: Live from Chicago, Bono jokingly announces the language as Gaelic.

The count off was parodied by novelty singr Richard Cheese on his version of U2's Sunday Bloody Sunday on his 2005 album Aperitif for Destruction.

A Spanish reply of "¡Hola!" is also heard behind the "Hello, hello" of the refrain, as well as "¿Dónde está?" ("Where is it?", assuming this is intended as a question to where Vertigo is) after the line "I'm at a place called Vertigo". The "Hello, hello" line itself is reminiscent of similar lyrics in the song "Stories for Boys" from U2's debut album Boy; in Vertigo Tour concerts, the band frequently included a section of the latter song in their performances of "Vertigo". These concerts have also sometimes featured "Vertigo" played twice, once early in the show and again as a final encore; this also looks back to U2's early days, when they did not have enough songs to fill out an entire performance and had to repeat some at the end.

Read more about this topic:  Vertigo (U2 Song)

Famous quotes containing the word composition:

    Pushkin’s composition is first of all and above all a phenomenon of style, and it is from this flowered rim that I have surveyed its seep of Arcadian country, the serpentine gleam of its imported brooks, the miniature blizzards imprisoned in round crystal, and the many-hued levels of literary parody blending in the melting distance.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)

    Viewed freely, the English language is the accretion and growth of every dialect, race, and range of time, and is both the free and compacted composition of all.
    Walt Whitman (1819–1892)

    I live in the angle of a leaden wall, into whose composition was poured a little alloy of bell-metal. Often, in the repose of my mid-day, there reaches my ears a confused tintinnabulum from without. It is the noise of my contemporaries.
    Henry David Thoreau (1817–1862)