Translations From Spanish
The particular aspects of Spanish Humanism in the Renaissance did much to shape the Spanish attitude towards literary translation. In this period the English language acquired a great number of Spanish words. English lexicographers began to accumulate lists of Spanish words, beginning with John Thorius in 1590, and for the next two centuries this interest for the Spanish language facilitated translation into the two languages as well as the mutual borrowing of words.
In the New World, translations were made specially of those books deemed appropriate for the propagation of the Christian Doctrine in far away lands, predominantly in America and Asia.
Read more about this topic: Translations During The Spanish Golden Age
Famous quotes containing the words translations and/or spanish:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.
“Its like a jumble of huts in a jungle somewhere. I dont understand how you can live there. Its really, completely dead. Walk along the street, theres nothing moving. Ive lived in small Spanish fishing villages which were literally sunny all day long everyday of the week, but they werent as boring as Los Angeles.”
—Truman Capote (19241984)