Translations During The Spanish Golden Age

Translations During The Spanish Golden Age

During the Spanish Golden Age a great number of translations were made, specially from Arabic, Latin and Greek classics, into Spanish, and in turn, from Spanish into other languages.

Read more about Translations During The Spanish Golden Age:  Background, Translations Into Spanish, Translations From Spanish, Criticism, See Also, Notes

Famous quotes containing the words golden age, translations, spanish, golden and/or age:

    But if that Golden Age would come again,
    And Charles here rule as he before did reign;
    Robert Herrick (1591–1674)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    They are a curious mixture of Spanish tradition, American imitation, and insular limitation. This explains why they never catch on to themselves.
    Helen Lawrenson (1904–1982)

    I had a little nut-tree, nothing would it bear
    But a golden nutmeg and a silver pear;
    Mother Goose (fl. 17th–18th century. I had a little nut-tree, nothing would it bear (l. 1–2)

    If youth but knew; if age but could.
    Wives in their husbands’ absences grow subtler,
    And daughters sometimes run off with the butler.
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)