Criticism
Most the issues that arose from undertaking such enormous and varied amount of translations during this period are reflected in the Don Quijote de la Mancha of Miguel de Cervantes, where he attributes the authorship of his book to a variety of characters and translators, some with Moorish names, some Spanish, and some from other parts of Europe. Cervantes also expresses his opinion on the translation process, offering a rather despairing metaphor for the end result of translations, which is frequently cited by contemporary theoreticians and translating experts:
| “ |
"Pero con todo eso, me parece que el traducir de una lengua en otra, como no sea de las reinas de las lenguas, griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el revés: que aunque se veen las figuras, son llenas de hilos que las escurecen, y no se veen con la lisura y tez de la haz." |
” |
According to Cervantes, translations (with the exception of those made between Greek and Latin), are like looking at Flemish tapestry by its reverse side, where although the main figures can be discerned, they are obscured by the loose threads and lack the clarity of the front side.
Read more about this topic: Translations During The Spanish Golden Age
Famous quotes containing the word criticism:
“I consider criticism merely a preliminary excitement, a statement of things a writer has to clear up in his own head sometime or other, probably antecedent to writing; of no value unless it come to fruit in the created work later.”
—Ezra Pound (18851972)
“Homoeopathy is insignificant as an art of healing, but of great value as criticism on the hygeia or medical practice of the time.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“I, with other Americans, have perhaps unduly resented the stream of criticism of American life ... more particularly have I resented the sneers at Main Street. For I have known that in the cottages that lay behind the street rested the strength of our national character.”
—Herbert Hoover (18741964)