American Literature in Spanish
Southwest Colonial literature
In 1610, Gaspar Pérez de Villagrá published his Historia de Nuevo México (History of New Mexico).
19th century
In 1880, José Martí moved to New York City.
Eusebio Chacón published El hijo de la tempestad in 1892.
20th century
Federico García Lorca wrote his collection of poems, Poeta en Nueva York, and the two plays Así que pasen cinco años and El público while living in New York. Giannina Braschi wrote the Latino postmodern poetry classic El imperio de los sueños in Spanish in New York. José Vasconcelos and Juan Ramón Jiménez were both exiled to the United States.
In her autobiography When I was Puerto Rican (1993), Esmeralda Santiago recounts her childhood on the island during the 1950s and her family's subsequent move to New York City, when she was 13 years old. Originally written in English, the book is an example of New York Rican literature.
Read more about this topic: Spanish Language In The United States
Famous quotes containing the words american, literature and/or spanish:
“Miss U.S.A. is in the same graveyard that [Amanda Jones] the twelve-year-old is. Where the sixteen-year-old is. All the past selves. There comes a time when you have to bury those selves because youve grown into another one.”
—Amanda Theodosia Jones, U.S. beauty contest winner, Miss U.S.A., 1973. As quoted under the pseudonym Emma Wright in American Dreams, Prologue, by Studs Terkel (1980)
“What makes literature interesting is that it does not survive its translation. The characters in a novel are made out of the sentences. Thats what their substance is.”
—Jonathan Miller (b. 1936)
“As the Spanish proverb says, He who would bring home the wealth of the Indies, must carry the wealth of the Indies with him. So it is in travelling; a man must carry knowledge with him, if he would bring home knowledge.”
—Samuel Johnson (17091784)