Comparison With Other Languages
If, following Pinker's proposal, they is considered as a pair of homonyms, this would be analogous to a language like Basque, which uses the word nork both as an indeterminate pronoun meaning "who" and also as a marker in distributive constructions.
Basque has two ways of expressing universal distributive quantifications: (i) lexically, through the quantifier bakoitz 'each'; (ii) configurationally, through the construction exemplified in (1).
| (1) | Nork/zeinek | bere | ama | ikusi | du |
| who-erg/which-erg | his/her | mother | seen | has | |
| 'Everyone saw his/her mother' | |||||
In (1), an indeterminate pronoun takes on a universal distributive value. Such a value is not a lexical property of the relevant indeterminate pronouns.
Basque is far from the only example of this. S.-Y. Kuroda considers it typical of East Asian languages, Japanese and Korean in particular. Yet other languages have even more particular ways of expressing distribution and quantification. Sumerian, structurally similar to Basque, uses a nominal suffix, dedli, to indicate "each individual". Some suggest that such a linguistic dispute is typical of Indo-European languages, especially Slavic languages such as Russian, Belarusian or Bulgarian where the system of singular and plural nouns is quite complex.
Read more about this topic: Singular they
Famous quotes containing the words comparison with, comparison and/or languages:
“[Girls] study under the paralyzing idea that their acquirements cannot be brought into practical use. They may subserve the purposes of promoting individual domestic pleasure and social enjoyment in conversation, but what are they in comparison with the grand stimulation of independence and self- reliance, of the capability of contributing to the comfort and happiness of those whom they love as their own souls?”
—Sarah M. Grimke (17921873)
“But the best read naturalist who lends an entire and devout attention to truth, will see that there remains much to learn of his relation to the world, and that it is not to be learned by any addition or subtraction or other comparison of known quantities, but is arrived at by untaught sallies of the spirit, by a continual self-recovery, and by entire humility.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“The less sophisticated of my forbears avoided foreigners at all costs, for the very good reason that, in their circles, speaking in tongues was commonly a prelude to snake handling. The more tolerant among us regarded foreign languages as a kind of speech impediment that could be overcome by willpower.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)