Origin and Features
According to Black literary scholar Henry Louis Gates Jr., the practice derived from the Trickster archetype found in much African mythology, folklore, and religion: a god, goddess, spirit, man, woman, or anthropomorphic animal who plays tricks or otherwise disobeys normal rules and societal norms. In practice, signifyin' often takes the form of quoting from subcultural vernacular, while extending the meaning at the same time through a rhetorical figure.
The expression itself derives from the numerous tales about the Signifying Monkey, a folk trickster figure said to have originated during slavery in the United States. In most of these narratives, the Monkey manages to dupe the powerful Lion by signifying. Signifyin(g) directs attention to the connotative, context-bound significance of words, which is accessible only to those who share the unique cultural values of a given speech community.
The term Signifyin(g) itself currently carries a range of metaphorical and theoretical meanings in black cultural studies that stretch far beyond its literal scope of reference. In his highly influential book The Signifying Monkey (1988), Gates expands the term to refer not merely to a specific vernacular strategy but also to a trope of double-voiced repetition and reversal that exemplifies the distinguishing property of Black discourse. However, this subtle African-American device, if linguistically analyzed, becomes notoriously difficult to pin down, as Gates states in The Signifying Monkey:
Thinking about the black concept of Signifiyin(g) is a bit like stumbling unaware into a hall of mirrors: the sign itself appears to be doubled, at the very least, and (re)doubled upon ever closer examination. It is not the sign itself, however, which has multiplied. If orientation prevails over madness, we soon realize that only the signifier has been doubled and (re)doubled, a signifier in this instance that is silent, a "sound-image" as Saussure defines the signifier, but a "sound-image" sans the sound. The difficulty that we experience when thinking about the nature of the visual (re)doubling at work in a hall of mirrors is analogous to the difficulty we shall encounter in relating the black linguistic sign, "Signification," to the standard English sign, "signification." This level of conceptual difficulty stems from – indeed, seems, to have been intentionally inscribed within – the selection of the signifier, "signification." For the standard English word is a homonym of the Afro-American vernacular word. And, to compound the dizziness and giddiness that we must experience in the vertiginous movement between these two "identical" signifiers, these two homonyms have everything to do with each other and, then again, absolutely nothing.
Read more about this topic: Signifyin'
Famous quotes containing the words origin and/or features:
“Good resolutions are useless attempts to interfere with scientific laws. Their origin is pure vanity. Their result is absolutely nil. They give us, now and then, some of those luxurious sterile emotions that have a certain charm for the weak.... They are simply cheques that men draw on a bank where they have no account.”
—Oscar Wilde (18541900)
“The features of our face are hardly more than gestures which force of habit made permanent. Nature, like the destruction of Pompeii, like the metamorphosis of a nymph into a tree, has arrested us in an accustomed movement.”
—Marcel Proust (18711922)