As A Jewish Religious Principle
In Judaism, Shalom (peace), is one of the underlying principle of the Torah. "Her ways are pleasant ways and all her paths are shalom (peace)"." The Talmud explains, "The entire Torah is for the sake of the ways of shalom". Maimonides comments in his Mishneh Torah: "Great is peace, as the whole Torah was given in order to promote peace in the world, as it is stated, 'Her ways are pleasant ways and all her paths are peace. '"
In the book Not the Way Itβs Supposed to Be: A Breviary of Sin, author Cornelius Plantinga described the Old Testament concept of shalom:
- The webbing together of God, humans, and all creation in justice, fulfillment, and delight is what the Hebrew prophets call shalom. We call it peace but it means far more than mere peace of mind or a cease-fire between enemies. In the Bible, shalom means universal flourishing, wholeness and delight β a rich state of affairs in which natural needs are satisfied and natural gifts fruitfully employed, a state of affairs that inspires joyful wonder as its Creator and Savior opens doors and welcomes the creatures in whom he delights. Shalom, in other words, is the way things ought to be.
Read more about this topic: Shalom
Famous quotes containing the words jewish, religious and/or principle:
“A Jewish man with parents alive is a fifteen-year-old boy, and will remain a fifteen-year-old boy till they die.”
—Philip Roth (20th century)
“We think of religion as the symbolic expression of our highest moral ideals; we think of magic as a crude aggregate of superstitions. Religious belief seems to become mere superstitious credulity if we admit any relationship with magic. On the other hand our anthropological and ethnographical material makes it extremely difficult to separate the two fields.”
—Ernst Cassirer (18741945)
“It were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its colour and odour, as seek to transfuse from one language into another the creations of a poet. The plant must spring again from its seed, or it will bear no flowerand this is the burthen of the curse of Babel.”
—Percy Bysshe Shelley (17921822)