Semitic Languages - Common Vocabulary

Common Vocabulary

Due to the Semitic languages' common origin, they share many words and roots. For example:

English Proto-Semitic Akkadian Arabic Aramaic Hebrew Ge'ez Mehri
father *ʼab- ab- ʼab- ʼaḇ-āʼ ʼāḇ ʼab ḥa-yb
heart *lib(a)b- libb- lubb- lebb-āʼ lēḇ(āḇ) libb ḥa-wbēb
house *bayt- bītu, bētu bayt- bayt-āʼ báyiṯ, bêṯ bet beyt, bêt
peace *šalām- šalām- salām- šlām-āʼ šālôm salām səlōm
tongue *lišān-/*lašān- lišān- lisān- leššān-āʼ lāšôn lissān əwšēn
water *may-/*māy- mû (root *mā-/*māy-) māʼ-/māy mayy-āʼ máyim māy ḥə-mō

Sometimes certain roots differ in meaning from one Semitic language to another. For example, the root b-y-ḍ in Arabic has the meaning of "white" as well as "egg", whereas in Hebrew it only means "egg". The root l-b-n means "milk" in Arabic, but the color "white" in Hebrew. The root l-ḥ-m means "meat" in Arabic, but "bread" in Hebrew and "cow" in Ethiopian Semitic; the original meaning was most probably "food". The word medina (root: m-d-n) has the meaning of "metropolis" in Amharic and "city" in Arabic and Hebrew, but in Modern Hebrew it is usually used as "state".

Of course, there is sometimes no relation between the roots. For example, "knowledge" is represented in Hebrew by the root y-d-ʿ but in Arabic by the roots ʿ-r-f and ʿ-l-m and in Ethiosemitic by the roots ʿ-w-q and f-l-ṭ.

For more comparative vocabulary lists, see Wiktionary appendices:

  • List of Proto-Semitic stems
  • Swadesh lists for Afro-Asiatic languages

Read more about this topic:  Semitic Languages

Famous quotes containing the words common and/or vocabulary:

    Down these mean streets a man must go who is not himself mean, who is neither tarnished nor afraid.... He is the hero, he is everything. He must be a complete man and a common man and yet an unusual man. He must be, to use a rather weathered phrase, a man of honor, by instinct, by inevitability, without thought of it, and certainly without saying it. He must be the best man in his world and a good enough man for any world.
    Raymond Chandler (1888–1959)

    I have a vocabulary all my own. I “pass the time” when it is wet and disagreeable. When it is fine I do not wish to pass it; I ruminate it and hold on to it. We should hasten over the bad, and settle upon the good.
    Michel de Montaigne (1533–1592)