Relaxed Pronunciation - Spanish

Spanish

The most notable example is Chilean Spanish.

Forms of the verb estar ("to be") are often shortened by dropping the first syllable (as if the verb were *tar).

  • Acá está.Acá ta. ("Here it is", joking tone or baby-talk)

The preposition para ("for", "in order to") can be shortened to pa' (this sounds uneducated in most dialects):

  • Pa' servirle. (lit. "To serve you", i. e. "At your service".)
  • No es pa' cualquiera. ("It is not for anyone.")

The d in the final -ado of past participles is usually pronounced softly, and, in relaxed pronunciation, can disappear: Estoy cansado ("I am tired") is heard as Toy cansao. Doing so with the final -ido, as in *Toy perdío ("I am lost"), is perceived as more uneducated. This can lead to hypercorrections like *bacalado instead of bacalao ("cod").

The preposition de ("of") also tends to get shortened to e when the previous word ends in a vowel.

In many dialects, the very common phrase voy a + infinitive ("I'm going to..."), which shows the immediate future tense, is shortened: some people pronounce vua /bwa/, others via /bja/. This is quite common but also considered uneducated.

Some dialects like Andalusian Spanish lose the syllable-final s. Since it is important as a mark of plurals, it is substituted with vowel opening.

The contractions:

para + el = pal
para + la = pala
para + los = palos
para + las = palas
para + donde = paonde, pande
para + allá = payá
para + acá = pacá

Or the common pa'que from para que.

Read more about this topic:  Relaxed Pronunciation

Famous quotes containing the word spanish:

    I have known a German Prince with more titles than subjects, and a Spanish nobleman with more names than shirts.
    Oliver Goldsmith (1728–1774)

    It’s like a jumble of huts in a jungle somewhere. I don’t understand how you can live there. It’s really, completely dead. Walk along the street, there’s nothing moving. I’ve lived in small Spanish fishing villages which were literally sunny all day long everyday of the week, but they weren’t as boring as Los Angeles.
    Truman Capote (1924–1984)

    They are a curious mixture of Spanish tradition, American imitation, and insular limitation. This explains why they never catch on to themselves.
    Helen Lawrenson (1904–1982)