Polish Language - Orthography

Orthography

The Polish alphabet derives from the Latin script, but includes certain additional letters formed using diacritics. The Polish alphabet was one of two major forms of Latin-based orthography developed for Slavic languages, the other being Czech orthography. Slovak uses the Czech-based system, as do Slovene and Croatian; Kashubian uses a Polish-based system, while Sorbian blends the two.

The diacritics used in the Polish alphabet are the kreska (graphically similar to the acute accent) in the letters ć, ń, ó, ś, ź and through the letter in ł; the kropka (superior dot) in the letter ż, and the ogonek ("little tail") in the letters ą, ę. The letters q, v, x are often not considered part of the Polish alphabet; they are used only in foreign words and names.

Polish orthography is largely phonemic – there is a consistent correspondence between letters (or digraphs and trigraphs) and phonemes (for exceptions see below). The letters of the alphabet and their normal phonemic values are listed in the following table.

Upper
case
Lower
case
Phonemic
value(s)
Upper
case
Lower
case
Phonemic
value(s)
A a /a/ M m /m/
Ą ą /ɔ̃/, /ɔn/, /ɔm/ N n /n/
B b /b/ (/p/) Ń ń /ɲ/
C c /ts/ O o /ɔ/
Ć ć /tɕ/ Ó ó /u/
D d /d/ (/t/) P p /p/
E e /ɛ/ R r /r/
Ę ę /ɛ̃/, /ɛn/, /ɛm/, /ɛ/ S s /s/
F f /f/ Ś ś /ɕ/
G g /ɡ/ (/k/) T t /t/
H h /x/ U u /u/
I i /i/, /j/ W w /v/ (/f/)
J j /j/ Y y /ɨ/
K k /k/ Z z /z/ (/s/)
L l /l/ Ź ź /ʑ/ (/ɕ/)
Ł ł /w/ Ż ż /ʐ/ (/ʂ/)

The following digraphs and trigraphs are used:

Digraph Phonemic value(s) Digraph/trigraph
(before a vowel)
Phonemic value(s)
ch /x/ ci /tɕ/
cz /tʂ/ dzi /dʑ/
dz /dz/ (/ts/) gi /gʲ/
/dʑ/ (/tɕ/) (c)hi /xʲ/
/dʐ/ (/tʂ/) ki /kʲ/
rz /ʐ/ (/ʂ/) ni /ɲ/
sz /ʂ/ si /ɕ/
zi /ʑ/

Voiced consonant letters frequently come to represent voiceless sounds (as shown in the tables); this occurs at the end of words and in certain clusters, due to the neutralization mentioned in the Phonology section above. Occasionally also voiceless consonant letters can represent voiced sounds in clusters.

The spelling rule for the palatal sounds /ɕ/, /ʑ/, /tɕ/, /dʑ/ and /ɲ/ is as follows: before the vowel i the plain letters s, z, c, dz, n are used; before other vowels the combinations si, zi, ci, dzi, ni are used; when not followed by a vowel the diacritic forms ś, ź, ć, dź, ń are used. For example, the s in siwy (pronounced /śiwy/ - "grey-haired"), the si in siarka (pronounced /śarka/ - "sulphur") and the ś in święty (pronounced /święty/ - "holy") all represent the sound /ɕ/. Similar principles apply to /kʲ/, /gʲ/ and /xʲ/, except that these can only occur before vowels, so the spellings are k, g, (c)h before i, and ki, gi, (c)hi otherwise.

Except in the cases mentioned in the previous paragraph, the letter i if followed by another vowel in the same word usually represents /j/.

The letters ą and ę, when followed by plosives and affricates, represent an oral vowel followed by a nasal consonant, rather than a nasal vowel. For example, ą in dąb ("oak") is pronounced /ɔm/, and ę in tęcza ("rainbow") is pronounced /ɛn/ (the nasal assimilates with the following consonant). When followed by l or ł (for example przyjęli, przyjęły), ę is pronounced as just e. When ę is at the end of the word it is often pronounced as just /ɛ/.

Note that, depending on the word, the phoneme /x/ can be spelt h or ch, the phoneme /ʐ/ can be spelt ż or rz, and /u/ can be spelt u or ó. In several cases it determines the meaning, for example: może ("maybe") and morze ("sea").

In occasional words, letters that normally form a digraph are pronounced separately. For example, rz represents /rz/, not /ʐ/, in words like zamarzać ("freeze") and in the name Tarzan.

Notice that doubled letters represent separate occurrences of the sound in question; for example Anna is pronounced /anna/ in Polish (the double n is often pronounced as a lengthened single n).

There are certain clusters where a written consonant would not be pronounced. For example, the ł in the words mógł ("could") and jabłko ("apple") might be omitted in ordinary speech, leading to the pronunciations muk and japko or jabko.

Read more about this topic:  Polish Language