Official Languages Act 2003 - Placenames Under The Official Languages Act

Placenames Under The Official Languages Act

On 30 October 2003, Part 5 of the Official Languages Act came into effect. Under Part 5, the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs, having received and considered advice from An Coimisiún Logainmneacha, may by Ministerial Order (a "Placenames Order") declare the Irish language version of a placename specified in a Placenames Order. The principal legal effects of a Placename Order are one or other of the following:

  • in respect of any placename outside the Gaeltacht, the Irish and the English versions of the placename have the same status and the same legal force and effect; and
  • in respect of a placename in the Gaeltacht, the Irish version of the placename has legal force and effect while the English version of the placename has none.

Any Placenames Order is without prejudice to private use of the Irish or English language versions of a placename. In many cases, it is also without prejudice to public use of a placename. However, where a Placenames Order is made in respect of placenames in the Gaeltacht, the English version of such placenames cannot be used in three instances: in future Acts of the Oireachtas; in road or street signs erected by or on behalf of a local authority; and in Statutory Instruments. Under Irish law, a "Statutory Instrument" includes "an order, regulation, rule, bye-law, warrant, licence, certificate, direction, notice, guideline or other like document made, issued, granted or otherwise created by or under an Act ".

The Minister has now made several Placename Orders. Notably, on 28 March 2005, the Minister made the Placenames (Ceantair Ghaeltachta) Order 2004. This Placenames Order was in respect of placenames in the Gaeltacht and, therefore, one of its effects was to remove all legal force and effect from the English language version of hundreds of placenames. As a result, today towns such as those formerly officially known as Belmullet, Dingle, and Spiddal are now, in law, known only as Béal an Mhuirthead, An Daingean and An Spidéal.

Read more about this topic:  Official Languages Act 2003

Famous quotes containing the words official, languages and/or act:

    There are few ironclad rules of diplomacy but to one there is no exception. When an official reports that talks were useful, it can safely be concluded that nothing was accomplished.
    John Kenneth Galbraith (b. 1908)

    People in places many of us never heard of, whose names we can’t pronounce or even spell, are speaking up for themselves. They speak in languages we once classified as “exotic” but whose mastery is now essential for our diplomats and businessmen. But what they say is very much the same the world over. They want a decent standard of living. They want human dignity and a voice in their own futures. They want their children to grow up strong and healthy and free.
    Hubert H. Humphrey (1911–1978)

    To speak or do anything that shall concern mankind, one must speak and act as if well, or from that grain of health which he has left.
    Henry David Thoreau (1817–1862)