Occupation of Estonia By The German Empire

The occupation of Estonia by the German Empire occurred during the later stages of the First World War. On October 11–21, 1917, when the Imperial German Army occupied the West Estonian archipelago (Moonsund archipelago), consisting of the islands of Saaremaa (Ösel), Hiiumaa (Dagö), and Muhu (Mühn). To put on the pressure against the new Bolshevik regime of Soviet Russia to sign the Treaty of Brest-Litowsk the Germans landed on the mainland of Estonia on February 18, 1918 and marched in Haapsalu (Hapsal) on February 21, 1918. The Germans occupied Valga (Walk) on February 22, Pärnu (Pernau), Viljandi (Fellin), Tartu (Dorpat) on February 24. Tallinn (Revel), was occupied on February 25, 1918 and the rest of Estonia, last town taken being Narva, on March 4, 1918, putting an end to both the republican regime which had declared Estonia's independence on February 24, 1918 at Tallinn, and the rule of local Russian-Estonian Red Guards. The last Red Guards escaped over River Narva on March 5, 1918. Lieutenant General Adolf von Seckendorff arrived in Tallinn (Revel) on February 28, 1918. He had acted as Military Commander of Third Kommandatur at the head of the German military administration of the West Estonian archipelago. In 1918 Estonia became part of the German Ober Ost military administration for Curonia, Estonia, Livonia, Ösel, and Riga.

Read more about Occupation Of Estonia By The German Empire:  German Occupation, Estonian Declaration of Independence, United Baltic Duchy, Ober Ost, German Military Administrators

Famous quotes containing the words occupation of, occupation, german and/or empire:

    The most costly of all follies is to believe passionately in the palpably not true. It is the chief occupation of mankind.
    —H.L. (Henry Lewis)

    Love is the natural occupation of the man of leisure.
    Charles Baudelaire (1821–1867)

    Everything ponderous, viscous, and solemnly clumsy, all long- winded and boring types of style are developed in profuse variety among Germans—forgive me the fact that even Goethe’s prose, in its mixture of stiffness and elegance, is no exception, being a reflection of the “good old time” to which it belongs, and a reflection of German taste at a time when there still was a “German taste”Ma rococo taste in moribus et artibus.
    Friedrich Nietzsche (1844–1900)

    Ce corps qui s’appelait et qui s’appelle encore le saint empire romain n’était en aucune manière ni saint, ni romain, ni empire. This agglomeration which called itself and still calls itself the Holy Roman Empire was in no way holy, nor Roman, nor an empire.
    Voltaire [François Marie Arouet] (1694–1778)