Translations
- Dutch author J. Slauerhoff translated the work into Dutch in 1932 under the title De misdaad van pater Amaro.
- An English translation by Nan Flanagan appeared in 1962 under the title The Sin of Father Amaro. The novel has also been translated as The Crime of Father Amaro, published in the UK in 2003 by Dedalus Books in a new version by Margaret Jull Costa.
Read more about this topic: O Crime Do Padre Amaro
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.