Latin America
In Mexico, the preferred expression is "Indigenous Peoples" (pueblos indígenas in Spanish. Indios is still in common use, including among the indigenous peoples.
In Mexico, Brazil, and several other countries, these names are normally applied only to the ethnic groups that have maintained their identity and, to a some extent, their original way of life. In those countries there is also a large segment of the population with mixed native and European ancestry, who are largely integrated in mainstream society, and no longer identify themselves with their ancestral native groups. In some Spanish speaking countries, there are also Ladinos who do not have significant European ancestry, but have adopted the culture of the White and Mestizo population.
These people were originally called mestizos in Mexico, caboclos in Brazil; however, those terms have largely fallen in disuse as that segment has come to predominate among the population.
In South America, the preferred expression is Indigenous Peoples (pueblos indígenas in Spanish, povos indígenas in Portuguese). However, Indians (indios, índios) is often used too, even by indigenous peoples themselves, since this expression is not seen as derogatory. It should also be noted that in Portuguese índios does not conflict with the word for the people of India (indianos).
Read more about this topic: Native American Name Controversy
Famous quotes containing the words latin and/or america:
“He tries by a peculiar speech to speak
The peculiar potency of the general,
To compound the imaginations Latin with
The lingua franca et jocundissima.”
—Wallace Stevens (18791955)
“I dunno what my 23 infantile years in America signify. I left as soon as motion was autarchicI mean my motion.”
—Ezra Pound (18851972)