Names From East Asia
The Chinese name is probably a phonetic approximation of the German proper adjective. The Vietnamese name is based on the Chinese name. The Japanese name is a phonetic approximation of the Dutch proper adjective. The Korean name is based on the Japanese name. This is explained in detail below:
The common Chinese name (simplified Chinese: 德国; traditional Chinese: 德國; pinyin: Déguó) is a combination of the short form of Chinese: 德意志; pinyin: déyìzhì, which approximates the German pronunciation of Deutsch ‘German’, plus 國 guó ‘country’.
The Vietnamese name Đức is the Vietnamese pronunciation (đức ) of the character 德 that appears in the Chinese name.
Japanese language ドイツ (doitsu) is an approximation of the Dutch word duits meaning ‘German’.
It was earlier written with the Sino-Japanese character compound 獨逸 (whose 獨 has since been simplified to 独), but has been largely superseded by the above-mentioned katakana ドイツ. The character 独 is sometimes used in compounds, for example 独文 (dokubun) meaning ‘German literature’, or as an abbreviation, such as in 独日関係 (dokunichi kankei, German-Japanese relations?).
The (South) Korean name Dogil (독일) is the Korean pronunciation of the former Japanese name (see previous section). The compound coined by the Japanese was adapted into Korean, so its characters 獨逸 are not pronounced do+itsu as in Japanese, but dok+il = Dogil. Until 1980s, South Korean primary textbooks adopted Doichillanteu (도이칠란트) which approximates the German pronunciation of Deutschland.
The official North Korean name toich'willandŭ (도이췰란드) approximates the German pronunciation of Deutschland. Traditionally Dogil (독일) had been used in North Korea until 1990s.
Use of the Chinese name (in its Korean pronunciation deokguk, 덕국) is attested for the early 20th century. It is now uncommon.
Read more about this topic: Names Of Germany
Famous quotes containing the words names, east and/or asia:
“All the names of good and evil are parables: they do not declare, but only hint. Whoever among you seeks knowledge of them is a fool!”
—Friedrich Nietzsche (18441900)
“It is the business of thought to define things, to find the boundaries; thought, indeed, is a ceaseless process of definition. It is the business of Art to give things shape. Anyone who takes no delight in the firm outline of an object, or in its essential character, has no artistic sense.... He cannot even be nourished by Art. Like Ephraim, he feeds upon the East wind, which has no boundaries.”
—Vance Palmer (18851959)
“So-called Western Civilization, as practised in half of Europe, some of Asia and a few parts of North America, is better than anything else available. Western civilization not only provides a bit of life, a pinch of liberty and the occasional pursuance of happiness, its also the only thing thats ever tried to. Our civilization is the first in history to show even the slightest concern for average, undistinguished, none-too-commendable people like us.”
—P.J. (Patrick Jake)