Writing
Moroccan Arabic is rarely written (most books and magazines are in French or Modern Standard Arabic), and there is no universally standard written system. There is also a loosely standardized Latin system used for writing Moroccan Arabic in electronic media, such as texting and chat, often based on sound-letter correspondences from French ('ch' for English 'sh', 'ou' for English 'u', etc.). It is extremely rare to find Moroccan Arabic written in the Arabic script, which is reserved for Standard Arabic. However, most systems used for writing Moroccan Arabic in linguistic works largely agree among each other, and such a system is used here.
Long (aka "stable") vowels /a/, /i/, /u/ are written a, i, u. e represents /ə/ and o represents /ŭ/ (see section on phonology, above). ă is used for /ă/ in speakers who still have this phoneme in the vicinity of pharyngeal /ʕ/ and /ħ/. ă, ĭ, and o are also used for ultra-short vowels used by educated speakers for the short vowels of some recent borrowings from MSA.
Note that in practice, /ə/ is usually deleted when not the last vowel of a word, and hence some authors prefer a transcription without this vowel, e.g. ka-t-ktb-u "You're (pl) writing" instead of ka-t-ketb-u. Others (like Richard Harrell in his reference grammar of Moroccan Arabic) maintain the e; but it never occur in an open syllable (followed by a single consonant and a vowel). Instead the e is transposed with the preceding (sometimes geminated) consonant, which ends up following the e; this is known as inversion.
y represents /j/.
ḥ and ` represent pharyngeal /ħ/ and /ʕ/.
ġ and x represent velar /ɣ/ and /x/.
ṭ, ḍ, ṣ, ẓ, ṛ, ḷ represent emphatic /tˤ, dˤ, sˤ, zˤ, rˤ, lˤ/.
š, ž represent hushing /ʃ, ʒ/.
Read more about this topic: Moroccan Arabic
Famous quotes containing the word writing:
“One could see that what you are writing was that todays meeting with President Bill Clinton was going to be a disaster. Now for the first time, I can tell you that youre a disaster.”
—Boris Yeltsin (b.1931)
“The parody is the last refuge of the frustrated writer. Parodies are what you write when you are associate editor of the Harvard Lampoon. The greater the work of literature, the easier the parody. The step up from writing parodies is writing on the wall above the urinal.”
—Ernest Hemingway (18991961)
“A man who publishes his letters becomes a nudistnothing shields him from the worlds gaze except his bare skin. A writer, writing away, can always fix himself up to make himself more presentable, but a man who has written a letter is stuck with it for all time.”
—E.B. (Elwyn Brooks)