Early Partial Translations
The Ormulum, produced by the Augustinian monk Orm of Lincolnshire around 1150, includes partial translations of the Gospels and Acts of the Apostles from Latin into the dialect of East Midland. The manuscript is written in the poetic meter iambic septenarius.
Translations of many biblical passages are included in the Cursor Mundi, written about 1300.
Richard Rolle of Hampole (or de Hampole) was an Oxford-educated hermit and writer of religious texts. In the early 14th century, he produced English glosses of Latin Bible text, including the Psalms. Rolle translated the Psalms into a Northern English dialect, but later copies were written in Southern English dialects.
Around the same time, an anonymous author in the West Midlands region produced another gloss of the Psalms — the West Midland Psalms.
In the early years of the 14th century, a French copy of the Book of Revelation was anonymously translated into English.
Read more about this topic: Middle English Bible Translations
Famous quotes containing the words early, partial and/or translations:
“The secret of heaven is kept from age to age. No imprudent, no sociable angel ever dropt an early syllable to answer the longings of saints, the fears of mortals. We should have listened on our knees to any favorite, who, by stricter obedience, had brought his thoughts into parallelism with the celestial currents, and could hint to human ears the scenery and circumstance of the newly parted soul.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“And meanwhile we have gone on living,
Living and partly living,
Picking together the pieces,
Gathering faggots at nightfall,
Building a partial shelter,
For sleeping and eating and drinking and laughter.”
—T.S. (Thomas Stearns)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.