Middle English Bible translations (1066-1500) covers the age of Middle English, beginning with the Norman conquest and ending about 1500. Aside from Wycliffe's Bible, this was not a fertile time for Bible translation. English literature was limited because French was the preferred language of the elite, and Latin was the preferred literary language in Medieval Western Europe.
There were several dialects of Middle English, and it was not considered a written language before the time of Chaucer.
Read more about Middle English Bible Translations: Early Partial Translations, Wycliffe's Bible, Later Partial Translations, Legacy
Famous quotes containing the words middle, english and/or translations:
“In the middle years of childhood, it is more important to keep alive and glowing the interest in finding out and to support this interest with skills and techniques related to the process of finding out than to specify any particular piece of subject matter as inviolate.”
—Dorothy H. Cohen (20th century)
“Ive sometimes thought ... that the difference between us and the English is that the Scotch are hard in all other respects but soft with women, and the English are hard with women but soft in all other respects.”
—J.M. (James Matthew)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.