English Translations
The Valley of the Cobras was the first Jo, Zette and Jocko adventure to be translated and published in English in 1986. Mr Pump’s Legacy and Destination New York followed in 1987.
The ‘Manitoba’ No Reply and The Eruption of Karamako remained unpublished (possibly due to Hergé’s unsympathetic depiction of the primitive natives of the island of Karamako, similar to Tintin in the Congo) until 1994 when they were published together in a single limited-edition double volume titled The Secret Ray.
Read more about this topic: Jo, Zette And Jocko
Famous quotes containing the words english and/or translations:
“We admire Chaucer for his sturdy English wit.... But though it is full of good sense and humanity, it is not transcendent poetry. For picturesque description of persons it is, perhaps, without a parallel in English poetry; yet it is essentially humorous, as the loftiest genius never is.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.