Jamaican English - Vocabulary

Vocabulary

The Irish accent was a major influence on the accent of Jamaican English. Recent American influence is also obvious in the lexicon (babies sleep in "cribs" and wear "diapers" or "pampers"; some people live in "apartments" or "townhouses", for example). Generally, older vocabulary tends to be British (babies wear "nappies", not "diapers"; cars have "bonnets" and "windscreens"; children study "maths", use "rubbers" to erase their mistakes and wish they were on "holiday"), while newer phenomena are typically "imported" together with their American names.

An interesting use of mixed British and American vocabulary is with automobiles, where the American term "trunk" is almost universally used instead of the British term "boot", the British word "sleeping policeman" is used instead of the American word "speed bump”, while the engine covering is always referred to by the British term "bonnet". This is probably because the American term, "hood", is used in Jamaica as a vulgar slang for penis.

Naturally, Jamaican Standard also uses many local words borrowed from Jamaican Patois, such as "duppy" for "ghost"; "higgler" for "informal vendor/hawker"; and some terms for local foods, like "ackee", "callaloo", "guinep", and "bammy".

Read more about this topic:  Jamaican English

Famous quotes containing the word vocabulary:

    A new talker will often call her caregiver “mommy,” which makes parents worry that the child is confused about who is who. She isn’t. This is a case of limited vocabulary rather than mixed-up identities. When a child has only one word for the female person who takes care of her, calling both of them “mommy” is understandable.
    Amy Laura Dombro (20th century)

    One forgets words as one forgets names. One’s vocabulary needs constant fertilizing or it will die.
    Evelyn Waugh (1903–1966)

    My vocabulary dwells deep in my mind and needs paper to wriggle out into the physical zone. Spontaneous eloquence seems to me a miracle. I have rewritten—often several times—every word I have ever published. My pencils outlast their erasers.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)