Italian Uruguayan - The Italian Community During The Presidency of Gabriel Terra and Baldomir Ferrari

The Italian Community During The Presidency of Gabriel Terra and Baldomir Ferrari

The period of the 1930s was a time when the Italian community reached a primary importance in Uruguayan society. Coincided with the rise to power dell'Italia-Uruguayan Gabriel Terra from 1931 to 1938 and his successor (and relatives) Baldomir Ferrari (1938–1943). The Italian-Uruguayan President Gabriel Terra got the dam of the hydroelectric dam "Rincón del Bonete, on the Rio Negro, was built and partially financed mainly by the Italian government in the years of the two Presidents. He openly appreciated Italian Fascism and tried to imitate some characteristics and corporate policies.

In Montevideo, for example, there was a political Fascio with 1,200 members, 150 volunteers who gave Italian-Uruguayans the Italian conquest of Ethiopia in 1936. The President was able to obtain land and funding support from Mussolini (and Hitler) to build the dam on the Rio Negro, creating the largest artificial lake in South America. In addition, Terra promoted the beginning of the process of 'industrialization by means of the Italian companies.

The Italian diplomat Mazzolini said that Mussolini considered 'Uruguay as the more "Italian" state of the Americas, with which to make a possible future alliance also political and ethnic-racial. Italian language gained considerable importance in Montevideo in those years and became compulsory in secondary schools in Uruguay in 1942, under President Baldomir Ferrari.

Read more about this topic:  Italian Uruguayan

Famous quotes containing the words italian, community, presidency, gabriel and/or terra:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    When a language creates—as it does—a community within the present, it does so only by courtesy of a community between the present and the past.
    Christopher Ricks (b. 1933)

    Some of the offers that have come to me would never have come if I had not been President. That means these people are trying to hire not Calvin Coolidge, but a former President of the United States. I can’t make that kind of use of the office.... I can’t do anything that might take away from the Presidency any of its dignity, or any of the faith people have in it.
    Calvin Coolidge (1872–1933)

    The rose and poppy are her flowers; for where
    Is he not found, O Lilith, whom shed scent
    And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?
    Lo! as that youth’s eyes burned at thine, so went
    Thy spell through him, and left his straight neck bent
    And round his heart one strangling golden hair.
    —Dante Gabriel Rossetti (1828–1882)

    A book should contain pure discoveries, glimpses of terra firma, though by shipwrecked mariners, and not the art of navigation by those who have never been out of sight of land. They must not yield wheat and potatoes, but must themselves be the unconstrained and natural harvest of their author’s lives.
    Henry David Thoreau (1817–1862)