Comparison With UNRSGN and IAST
The table below shows the differences between ISO 15919, UNRSGN and IAST for Devanagari transliteration.
Devanagari | ISO 15919 | UNRSGN | IAST | Comment |
---|---|---|---|---|
ए / े | ē | e | e | To distinguish between long and short 'e' in Dravidian languages, 'e' now represents ऎ / ॆ (short). Note that the use of ē is considered optional in ISO 15919, and using e for ए (long) is acceptable for languages that do not distinguish long and short e. |
ओ / ो | ō | o | o | To distinguish between long and short 'o' in Dravidian languages, 'o' now represents ऒ / ॊ (short). Note that the use of ō is considered optional in ISO 15919, and using o for ओ (long) is acceptable for languages that do not distinguish long and short o. |
ऋ / ृ | r̥ | ṛ | ṛ | In ISO 15919, ṛ is used to represent ड़. |
ॠ / ॄ | r̥̄ | ṝ | ṝ | For consistency with r̥ |
ऌ / ॢ | l̥ | l̤ | ḷ | In ISO 15919, ḷ is used to represent ळ. |
ॡ / ॣ | l̥̄ | l̤̄ | ḹ | For consistency with l̥ |
ं | ṁ | ṁ | ṃ | ISO 15919 has two options about anusvāra. (1) In the simplified nasalization option, an anusvāra is always transliterated as ṁ. (2) In the strict nasalization option, anusvāra before a class consonant is transliterated as the class nasal—ṅ before k, kh, g, gh, ṅ; ñ before c, ch, j, jh, ñ; ṇ before ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ; n before t, th, d, dh, n; m before p, ph, b, bh, m. Vowel nasalization is transliterated as a tilde above the transliterated vowel (over the second vowel in the case of a digraph such as aĩ, aũ). ṃ is sometimes used to specifically represent Gurmukhi Tippi ੰ. |
ṅ ñ ṇ n m |
Read more about this topic: ISO 15919
Famous quotes containing the word comparison:
“Certainly there is not the fight recorded in Concord history, at least, if in the history of America, that will bear a moments comparison with this, whether for the numbers engaged in it, or for the patriotism and heroism displayed.”
—Henry David Thoreau (18171862)
Related Phrases
Related Words