Il Teatro Alla Moda - Translated Excerpts (typography Preserved)

Translated Excerpts (typography Preserved)

"To the Poets – In the first place, the modern Poet should not have read and should never read the ancient Authors, Latin or Greek. And this is because the ancient Greeks or Latins have never read the moderns."

"To the Music Composers – The modern Music Composer should possess no knowledge about the Rules of good composition, except for some principle of universal practice... He should not understand the numeric Musical Proportions, nor the optimal effect of contrary Motions, or the bad Relation of Tritones and augmented Intervals."

"To the Singers – It is not necessary that the VIRTUOSO can read, or write, or have a good pronunciation of vowels, and of single and double Consonants, or understand the sense of Words, etc., but it is better if he mistakes Senses, Letters, Syllables, etc., in order to perform Ornaments, Trills, Appoggiature, very long Cadences, etc. etc. etc."

"To the Mothers of Female Singers – When the Girls have an audition with the Impresario, they (the mothers) will move the mouth with them, will prompt them the usual Ornaments and Trills and, asked about the age of the Virtuosa, will cut down at least ten years."


Read more about this topic:  Il Teatro Alla Moda

Famous quotes containing the word translated:

    John Eliot came to preach to the Podunks in 1657, translated the Bible into their language, but made little progress in aboriginal soul-saving. The Indians answered his pleas with: ‘No, you have taken away our lands, and now you wish to make us a race of slaves.’
    —Administration for the State of Con, U.S. public relief program. Connecticut: A Guide to Its Roads, Lore, and People (The WPA Guide to Connecticut)