Hindustani Etymology
Hindustānī also known as "Hindi-Urdu," is a term used by linguists to describe several closely related idioms in the northern, central and northwestern part of the Indian subcontinent. It encompasses two standardized registers in the form of the official languages of Hindi and Urdu language, as well as several nonstandard dialects. Because Hindustani is not an immediate descendant of Sanskrit, the origin of common Hindustani words can be obscure.
Standard Hindi derives much of its formal and technical vocabulary from Sanskrit while standard Urdu derives much of its formal and technical vocabulary from Persian. Standard (shuddha or pāk, meaning "pure") Hindi and Urdu are used only in public addresses and radio or TV news, while the everyday spoken language in most areas is one of several varieties of Hindustani, whose vocabulary contains words drawn from Persian, Arabic, and Sanskrit. In addition, spoken Hindustani includes words from English, Dravidian Languages, and other languages as well.
Hindustani or Hindi-Urdu developed over hundreds of years throughout India (which formerly included what is now Pakistan). In the same way that the core vocabulary of English evolved from Old English (Anglo-Saxon) but includes a large number of words borrowed from French and other languages (whose pronunciations often changed naturally so as to become easier for speakers of English to pronounce), what may be called Hindustani can be said to have evolved from Sanskrit while borrowing many Persian and Arabic words over the years, and changing the pronunciations (and often even the meanings) of those words to make them easier for Hindustani speakers to pronounce. Therefore, Hindustani is the language as it evolved organically. This article will deal with the categories of Hindustani words and some of the common words found in the Hindustani language.
Read more about Hindustani Etymology: Traditional Categorization of Hindustani (Hindi-Urdu) Words in Hindi Pedagogy
Famous quotes containing the word etymology:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)