Guernsey - Culture

Culture

English is the language in general use by the majority of the population, while Guernésiais, the Norman language of the island, is spoken fluently by only about 2% of the population (according to 2001 census). However, 14% of the population claim some understanding of the language. Sercquais is spoken by a few people on the island of Sark and Auregnais was spoken on the island of Alderney until it became extinct in the early twentieth century. Until the early twentieth century French was the only official language of the Bailiwick, and all deeds for the sale and purchase of real estate in Guernsey were written in French until 1971 . Family and place names reflect this linguistic heritage. Georges Métivier, considered by some to be the island's national poet, wrote in Guernesiais. The loss of the island's language and the Anglicisation of its culture, which began in the nineteenth century and proceeded inexorably for a century, accelerated sharply when the majority of the island's school children were evacuated to the UK for five years during the German occupation of 1940–1945.

Victor Hugo wrote some of his best-known works while in exile in Guernsey, including Les Misérables. His home in St. Peter Port, Hauteville House, is now a museum administered by the city of Paris. In 1866, he published a novel set in the island, Travailleurs de la Mer (Toilers of the Sea), which he dedicated to the island of Guernsey.

The greatest novel by a Guernseyman is The Book of Ebenezer Le Page, by GB Edwards which, in addition to being a critically acclaimed work of literature, also contains a wealth of insights into life in Guernsey during the twentieth century. In September 2008 a Blue Plaque was affixed to the house on the Braye Road in which Edwards was brought up. A more recent novel by Guernseyman Peter Lihou called Rachel's Shoe describes the period when Guernsey was under German occupation during the Second World War.

Henry Watson Fowler moved to Guernsey in 1903 where he and his brother Francis George Fowler composed The King's English and the Concise Oxford Dictionary, and much of Modern English Usage.

The national animals of the island of Guernsey are the donkey and the Guernsey cow. The traditional explanation for the donkey (âne in French and Guernésiais) is the steepness of St Peter Port streets that necessitated beasts of burden for transport (in contrast to the flat terrain of the rival capital of St. Helier in Jersey), although it is also used in reference to Guernsey inhabitants' stubbornness.

The Guernsey cow is a more internationally famous icon of the island. As well as being prized for its rich creamy milk, which is claimed by some to hold health benefits over milk from other breeds, Guernsey cattle are increasingly being raised for their beef, which has a distinctive flavour and rich yellow fat. Butter made from the milk of Guernsey cows has a distinctive yellow color. Although the number of individual islanders raising these cattle for private supply has diminished significantly since the 1960s, Guernsey steers can still be occasionally seen grazing on L'Ancresse common.

There is also a breed of goat known as the Golden Guernsey, which is distinguished by its golden-coloured coat. At the end of World War II, the Golden Guernsey was almost extinct, due to interbreeding with other varieties on the island. The resurrection of this breed is largely credited to the work of a single woman, Miriam Milbourne. Although no longer considered in a 'critical' status, the breed remains on the "Watch List" of the Rare Breeds Survival Trust.

Guernsey people are traditionally nicknamed donkeys or ânes, especially by Jersey people (who in turn are nicknamed crapauds – toads). Inhabitants of each of the parishes of Guernsey also have traditional nicknames, although these have generally dropped out of use among the English-speaking population. The traditional nicknames are:

Parish Guernésiais English Translation
St Peter Port Cllichards (spitters)
St Sampson's Rôines (frogs)
Vale Hann'taons (cockchafers)
Castel Ânes-pur-sàng (pure-blooded-donkeys)
St Saviour's Fouormillaons (ants)
St Pierre du Bois Etcherbaots (beetles)
Forest Bourdons (bumblebees)
St Martin's Dravans (ray fish)
St Andrew's Les croinchaons (the siftings)
Torteval Ânes à pids d'ch'fa (donkeys with horses' hooves)

The Guernsey Lily Nerine sarniensis (Sarnia is the traditional name of the island of Guernsey in Latin) is also used as a symbol of the island, although this species is actually introduced to the island from South Africa.

A local delicacy is the ormer (Haliotis tuberculata), a variety of abalone harvested from the beach at low spring tides, although strict laws control their harvesting.

Of the many traditional Guernsey recipes, the most renowned is a stew called Guernsey Bean Jar. It is a centuries-old stew that is still popular with Islanders, particularly at the annual 'Viaer Marchi' festival, where it served as one of the main events. Chief ingredients include haricot and butter beans, pork and shin beef.

Guernsey Gâche is a special bread made with raisins, sultanas and mixed peel.

In July 2006 smoking in enclosed public places was banned, a law put in place to protect workers' right to a healthy working environment.

Read more about this topic:  Guernsey

Famous quotes containing the word culture:

    A culture may be conceived as a network of beliefs and purposes in which any string in the net pulls and is pulled by the others, thus perpetually changing the configuration of the whole. If the cultural element called morals takes on a new shape, we must ask what other strings have pulled it out of line. It cannot be one solitary string, nor even the strings nearby, for the network is three-dimensional at least.
    Jacques Barzun (b. 1907)

    In society, in the best institutions of men, it is easy to detect a certain precocity. When we should still be growing children, we are already little men. Give me a culture which imports much muck from the meadows, and deepens the soil,—not that which trusts to heating manures, and improved implements, and modes of culture only!
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    When a culture feels that its end has come, it sends for a priest.
    Karl Kraus (1874–1936)