Derivations of German Words
Germanisms in foreign languages may have gone through a change of meaning, appearing as false friend to the learner's eye. For instance, in Russian language, a галстук galstuk is not a scarf (German literally: "Halstuch"), but a tie; nor would a парикмахер parikmacher (German literally: "Perückenmacher") be a "wig-maker", but actually denote a hairdresser.
Likewise, in Japanese, a messer is not a knife, but a scalpel. Two more examples would be Japanese アルバイト (transliterated to "arubaito", derived from German: Arbeit and abbreviated to "baito") and リュックサック (transliterated to "ryukkusakku"; derived from German "Rucksack"; abbreviated to リュック ).
Read more about this topic: Germanism (linguistics)
Famous quotes containing the words german and/or words:
“Should the German people lay down their arms, the Soviets ... would occupy all eastern and south-eastern Europe together with the greater part of the Reich. Over all this territory, which with the Soviet Union included, would be of enormous extent, an iron curtain would at once descend.”
—Joseph Goebbels (18971945)
“What drivel it all is!... A string of words called religion. Another string of words called philosophy. Half a dozen other strings called political ideals. And all the words either ambiguous or meaningless. And people getting so excited about them theyll murder their neighbours for using a word they dont happen to like. A word that probably doesnt mean as much as a good belch. Just a noise without even the excuse of gas on the stomach.”
—Aldous Huxley (18941963)