Derivations of German Words
Germanisms in foreign languages may have gone through a change of meaning, appearing as false friend to the learner's eye. For instance, in Russian language, a галстук galstuk is not a scarf (German literally: "Halstuch"), but a tie; nor would a парикмахер parikmacher (German literally: "Perückenmacher") be a "wig-maker", but actually denote a hairdresser.
Likewise, in Japanese, a messer is not a knife, but a scalpel. Two more examples would be Japanese アルバイト (transliterated to "arubaito", derived from German: Arbeit and abbreviated to "baito") and リュックサック (transliterated to "ryukkusakku"; derived from German "Rucksack"; abbreviated to リュック ).
Read more about this topic: Germanism (linguistics)
Famous quotes containing the words german and/or words:
“The German language speaks Being, while all the others merely speak of Being.”
—Martin Heidegger (18891976)
“What drivel it all is!... A string of words called religion. Another string of words called philosophy. Half a dozen other strings called political ideals. And all the words either ambiguous or meaningless. And people getting so excited about them theyll murder their neighbours for using a word they dont happen to like. A word that probably doesnt mean as much as a good belch. Just a noise without even the excuse of gas on the stomach.”
—Aldous Huxley (18941963)