Derivations of German Words
Germanisms in foreign languages may have gone through a change of meaning, appearing as false friend to the learner's eye. For instance, in Russian language, a галстук galstuk is not a scarf (German literally: "Halstuch"), but a tie; nor would a парикмахер parikmacher (German literally: "Perückenmacher") be a "wig-maker", but actually denote a hairdresser.
Likewise, in Japanese, a messer is not a knife, but a scalpel. Two more examples would be Japanese アルバイト (transliterated to "arubaito", derived from German: Arbeit and abbreviated to "baito") and リュックサック (transliterated to "ryukkusakku"; derived from German "Rucksack"; abbreviated to リュック ).
Read more about this topic: Germanism (linguistics)
Famous quotes containing the words german and/or words:
“The Germansonce they were called the nation of thinkers: do they still think at all? Nowadays the Germans are bored with intellect, the Germans distrust intellect, politics devours all seriousness for really intellectual thingsDeutschland, Deutschland Über alles was, I fear, the end of German philosophy.”
—Friedrich Nietzsche (18441900)
“Oh, Blessed rage for order, pale Ramon,
The makers rage to order words of the sea,
Words of the fragrant portals, dimly-starred,
And of ourselves and of our origins,
In ghostlier demarcations, keener sounds.”
—Wallace Stevens (18791955)