Germanic Substrate Hypothesis - Words Derived From Non-Indo-European Languages

Words Derived From Non-Indo-European Languages

Hawkins moreover asserts that more than one third of the native Germanic lexicon is of non-Indo-European origin, and again points to the hypothetical substrate language as the cause. Certain lexical fields are dominated by non-Indo-European words according to Hawkins. Seafaring terms, agricultural terms, engineering terms (construction/architecture), words about war and weapons, animal and fish names, and the names of communal and social institutions are centers of non-Indo-European words according to Hawkins. Some English language examples given by Hawkins include:

Seafaring
English German Dutch Icelandic Latin Greek Russian
sea See zee sjór mare θάλασσα
(thalassa)
море
(more)
ship Schiff schip skip navis πλοίο
(ploio)
плот (судно, корабль)
(plot (sudno, korabl))
strand (beach) Strand strand strönd litus, acta παραλία
(paralia)
берег
(bereg)
ebb Ebbe eb efja decessus, recessus άμπωτις
(ampotis)
отлив
(otliv)
steer steuern sturen stýra guberno κυβερνώ
(kuberno)
управлять
(upravlyat)
sail segeln zeilen segl navigo πλέω
(pleo)
плавать
(plavat)
keel Kiel kiel kjölur carina καρίνα
(karina)
киль
(kil)
north Norden noorden norður septentriones βορράς
(borras)
север
(sever)
south Süden zuiden suður australis, meridies νότος
(notos)
юг
(yug)
east Osten oosten austur oriens ανατολή (anatoli) восток
(vostok)
west Westen westen vestur occidens δύση
(dysi)
запад
(zapad)
Warfare/weapons
English German Dutch Icelandic Latin Greek Russian
sword Schwert zwaard sverð gladius (ensis, ferrum) σπαθί
(spathi)
меч
(mech)
shield Schild schild skjöldur scutum ασπίδα
(aspida)
щит
(shchit)
helmet Helm helm hjálmur galea κράνος
(kranos)
шлем
(shlem)
bow Bogen boog bogi arcus τόξο
(toxo)
лук
(luk)
Animal/Fish
English German Dutch Icelandic Latin Greek Russian
carp Karpfen karper karfi cyprinus κυπρίνος
(kyprinos)
карп
(karp)
eel Aal aal áll anguilla χέλι
(cheli)
угорь
(ugor)
calf Kalb kalf kálfur vitulus μοσχάρι
(moschari)
телёнок
(telyonok)
lamb Lamm lam lamb agnus αμνός
(amnos)
ягнёнок
(yagnonok)
bear Bär beer björn ursus άρκτος
(arktos)
медведь
(medved)
stork Storch ooievaar* storkur ciconia πελαργός, λελέκι
(pelargos, leleki)
аист
(aist)
Communal
English German Dutch Icelandic Latin Greek Russian
king König koning konungur/kóngur rex βασιλεύϛ
(basileus)
король
(korol)
knight* Knecht knecht knakkur servitus υπηρέτης
(ypiretis)
слуга
(sluga)
thing Ding ding þing res πράγμα
(pragma)
вещь
(veshch)
Miscellaneous
English German Dutch Icelandic Latin Greek Russian
drink trinken drinken drekka bibo πίνω
(pino)
пить
(pit)
leap (run) laufen lopen hlaupa curro τρέχω
(trecho)
бегать
(begat)
bone Bein (meaning leg) been bein os οστούν
(ostoun)
кость
(kost)
wife (woman) Weib wijf víf uxor γυνή
(gyni)
жена
(zhena)
bride Braut bruid brúður nupta νύφη
(nyfi)
невеста
(nevesta)
(bride)groom (Bräuti)gam (bruide)gom (brúð)gumi maritus γαμπρός
(gampros)
жених
(zhenix)

Notes:

  • English word "strand" does not match up well with the other Germanic languages. "Strand" in the other Germanic languages means exclusively "beach", while the English is only used archaically as "beach".
  • Dutch word for "stork", "ooievaar" is a known variation.
  • knight/Knecht/knect/knight are all related, but in German and Dutch they mean "servant", which is presumed to be the originating meaning, while in English and Swedish they refer to a specific type of nobleman.
  • German word "Bein" means leg, but also bone.
  • Dutch word for "wijf" more means just a woman than a wife, the German word "Weib" is considered inappropriate to use for a wife now.

Read more about this topic:  Germanic Substrate Hypothesis

Famous quotes containing the words words, derived and/or languages:

    Poets are the hierophants of an unapprehended inspiration; the mirrors of the gigantic shadows which futurity casts upon the present; the words which express what they understand not; the trumpets which sing to battle and feel not what they inspire; the influence which is moved not, but moves. Poets are the unacknowledged legislators of the world.
    Percy Bysshe Shelley (1792–1822)

    Jesus wept; Voltaire smiled. From that divine tear and from that human smile is derived the grace of present civilization.
    Victor Hugo (1802–1885)

    Wealth is so much the greatest good that Fortune has to bestow that in the Latin and English languages it has usurped her name.
    William Lamb Melbourne, 2nd Viscount (1779–1848)