Fiji Hindi - Semantic Shifts From Indian Languages To Fijian Hindi

Semantic Shifts From Indian Languages To Fijian Hindi

Many words of Hindi/Urdu/Hindustani origin have shifted meaning in Fijian Hindi. These are due to either innovations in Fiji or continued use of the old meaning in Fijian Hindi when the word is either not used in Indian Hindi any more or has evolved to a different meaning altogether. Some examples are:

Fijian Hindi word Fijian Hindi meaning Original Hindi/Urdu/Hindustani meaning
bigha acre 1 bigha = 1600 square yards or 0.1338 hectare or 0.3306-acre (1,338 m2)
Bombaiyaa Gujaratis (Indians) from city of Mumbai
fokatiyaa useless bankrupt
baade flood flooding
bakera crab Fiji crab (kekra)
jhaap shed temporarly built shed
jaati native Fijian caste
juluum beautiful tyranny, difficulty, amazing (Zalim (Arabic,Farsi, Hindi/Urdu) meaning "cruel" is metaphorically used for beautiful object of affection)
kal yesterday yesterday or tomorrow
kamaanii small spear (for prawns) wire, spring
Mandaraaji South Indian original word, Madraasi, meant "from Madras (or Tamil Nadu)"
palla door shutter
Punjabi Sikh native of Punjab, either Hindu, Muslim or Sikh
kaunchi what from kaun cheez literally meaning what thing or what stuff
taharo stroll wait
bhagao elope abduct
maalik god employer/owner or god
bekaar bad, not good, useless unemployed, nothing to do, or useless
gap lie gossip, idle talk, chit chat
jor fast, quick force, strength, exertion
khassi male goat castrated animal
SET phrase everything is ok

Read more about this topic:  Fiji Hindi

Famous quotes containing the words semantic, shifts, indian and/or languages:

    Watt’s need of semantic succour was at times so great that he would set to trying names on things, and on himself, almost as a woman hats.
    Samuel Beckett (1906–1989)

    God is a foreman with certain definite views
    Who orders life in shifts of work and leisure.
    Seamus Heaney (b. 1939)

    Every New Englander might easily raise all his own breadstuffs in this land of rye and Indian corn, and not depend on distant and fluctuating markets for them. Yet so far are we from simplicity and independence that, in Concord, fresh and sweet meal is rarely sold in the shops, and hominy and corn in a still coarser form are hardly used by any.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I am always sorry when any language is lost, because languages are the pedigree of nations.
    Samuel Johnson (1709–1784)