Eugenio Montale - Works

Works

Each year links to its corresponding " in literature" or " in poetry" article:

  • 1925: Ossi di seppia ("Cuttlefish Bones"), first edition; second edition, 1928, with six new poems and an introduction by Alfredo Gargiulo; third edition, 1931, Lanciano: Carabba
  • 1932: La casa dei doganieri e altre poesie, a chapbook of five poems published in association with the award of the Premio del Antico Fattore to Montale; Florence: Vallecchi
  • 1939: Le occasioni ("The Occasions"), Turin: Einaudi
  • 1943: Finisterre, a chapbook of poetry, smuggled into Switzerland by Gianfranco Contini; Lugano: the Collana di Lugano (June 24); second edition, 1945, Florence: Barbèra
  • 1948: Quaderno di traduzioni, translations, Milan: Edizioni della Meridiana
  • 1948: La fiera letteraria poetry criticism
  • 1956: La bufera e altro ("The Storm and Other Things"), a first edition of 1,000 copies, Venice: Neri Pozza; second, larger edition published in 1957, Milan: Arnaldo Mondadore Editore
  • 1956: Farfalla di Dinard, stories, a private edition
  • 1962: Satura, poetry, published in a private edition, Verona: Oficina Bodoni
  • 1962: Accordi e pastelli ("Agreements and Pastels"), Milan: Scheiwiller (May)
  • 1966: Il colpevole
  • 1966: Auto da fé: Cronache in due tempi, cultural criticism, Milan: Il Saggiatore
  • 1966: Xenia, poems in memory of Mosca, first published in a private edition of 50
  • 1969: Fuori di casa, collected travel writing
  • 1971: Satura (1962–1970) (January)
  • 1971: La poesia non esiste, prose; Milan: Scheiwiller (February)
  • 1973: Diario del '71 e del '72, Milan: Arnoldo Mondadori Editore (a private edition of 100 copies was published in 1971)
  • 1973: Trentadue variazioni, an edition of 250 copies, Milan: Giorgio Lucini
  • 1977: Quaderno di quattro anni, Milan: Mondadori
  • 1977: Tutte le poesie, Milan: Mondadori
  • 1980: L'opera in versi, the Bettarini-Contini edition; published in 1981 as Altri verse e poesie disperse, publisher: Mondadori
Translated in Montale's lifetime
  • 1966: Ossi di seppia, Le ocassioni, and La bufera e altro, translated by Patrice Angelini into French; Paris: Gallimard
  • 1978: The Storm & Other Poems, translated by Charles Wright into English (Oberlin College Press), ISBN 0-932440-01-0
Posthumous
  • 1981: Prime alla Scala, music criticism, edited by Gianfranca Lavezzi; Milan: Mondadori
  • 1981: Lettere a Quasimodo, edited by Sebastiano Grasso; publisher: Bompiani
  • 1983: Quaderno genovese, edited by Laura Barile; a journal from 1917, first published this year; Milan: Mondadori
  • 1991: Tutte le poesie, edited by Giorgio Zampa. Jonathan Galassi calls this book the "most comprehensive edition of Montale's poems".
  • 1996: Diario postumo: 66 poesie e altre, edited by Annalisa Cima; Milan: Mondadori
  • 1996: Il secondo mestiere: Arte, musica, società and Il secondo mestierre: Prose 1929-1979, a two-volume edition including all of Montale's published writings; edited by Giorgio Zampa; Milan: Mondadori
  • 1999: Collected Poems, trans. Jonathan Galassi (Carcanet) (Oxford-Weidenfeld Translation Prize)
  • 2004: Selected Poems, trans. Jonathan Galassi, Charles Wright, & David Young (Oberlin College Press), ISBN 0-932440-98-3

Read more about this topic:  Eugenio Montale

Famous quotes containing the word works:

    He never works and never bathes, and yet he appears well fed always.... Well, what does he live on then?
    Edward T. Lowe, and Frank Strayer. Sauer (William V. Mong)

    When life has been well spent, age is a loss of what it can well spare,—muscular strength, organic instincts, gross bulk, and works that belong to these. But the central wisdom, which was old in infancy, is young in fourscore years, and dropping off obstructions, leaves in happy subjects the mind purified and wise.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    ... no one who has not been an integral part of a slaveholding community, can have any idea of its abominations.... even were slavery no curse to its victims, the exercise of arbitrary power works such fearful ruin upon the hearts of slaveholders, that I should feel impelled to labor and pray for its overthrow with my last energies and latest breath.
    Angelina Grimké (1805–1879)